Bob Bissonnette - Le King du BBQ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Bissonnette - Le King du BBQ




Le King du BBQ
Король барбекю
Je suis c'qu'on appelle un vrai gars
Я - то, что называют настоящим мужиком,
Faire du lavage, j'touche pas à ça
Стирка - это не ко мне.
Je n'ai jamais fait de couture
Я никогда не шил,
Machine à coudre c'est ben qu'trop dur
Швейная машинка - это слишком сложно.
Ce n'est pas moi qui fais l'épicerie
Не я хожу за продуктами
Et j'fais pas de sauce à spaghetti
И не готовлю спагетти,
Je suis mauvais dans le ménage
Я плох в уборке,
En fait c'est quoi ça de l'époussetage
И вообще, что такое уборка пыли?
Je n'aime pas faire des tâches ménagères
Я не люблю заниматься домашними делами,
Non mais une blonde, c't'à ça que ça sert
Но зачем тогда нужна жена?
C'est le rôle des dames de passer la balayeuse
Это женская обязанность - пылесосить
Et de surveiller leur mijoteuse
И следить за мультиваркой.
J'fais pas de vaisselle, ça me fait trop chier
Я не мою посуду, это меня бесит,
Mais j'ai par contre une qualité
Но у меня есть другое достоинство:
Vu que c'est moi l'homme de la maison
Ведь я мужчина в доме,
J'cuisine su'l grill comme un champion
Я готовлю на гриле как чемпион.
Je suis roi et maître su'mon patio, un monarque sans fourneau
Я король и повелитель своего патио, монарх без духовки.
Même la Reine d'Angleterre se sert d'un robot culinaire
Даже королева Англии пользуется кухонным комбайном
Et fait cuire son filet mignon, dans un four à convection
И готовит филе миньон в конвекционной печи.
Laissez-moi prendre les ustensiles quand il faut cuisiner su'l grill
Позволь мне взять в руки инструменты, когда нужно готовить на гриле.
C'est moi le king du Barbecue
Я король барбекю,
C'est moi le chef donc tassez-vous
Я здесь шеф-повар, так что подвинься.
Oui c'est moi le roi du Barbecue
Да, я король барбекю,
Tout c'que j'fais cuire su'l grill est bon au goût
Все, что я готовлю на гриле, божественно вкусно.
On fait pu d'farces, y'a pu rien de drôle, quand je cuisine su'mon charcoal
Шутки в сторону, всё серьёзно, когда я готовлю на углях.
Yeah
Да.
Je ne cuisine pas avec des chaudrons
Я не готовлю в кастрюлях,
J'me sers jamais de mes poêlons
Я никогда не пользуюсь сковородками,
J'fais pas de recettes avec mon Crock Pot
Я не готовлю в мультиварке,
Je ne fais pas d'crème de carottes
И не делаю морковный суп-пюре.
Non pas de farine enrichie
Нет, никакой муки высшего сорта,
Je n'ai pas de plaque à biscuits
У меня нет противня,
Mais dès qu'on parle de propane
Но как только речь заходит о пропане,
Ce n'est plus la place des femmes
Женщинам здесь не место.
Des bonnes bavettes, des côtes levées
Сочные стейки, ребрышки,
Du steak ou du poulet grillé
Стейк или курица на гриле,
Des tournedos, des hamburgers
Медальоны, гамбургеры,
Pour les T-Bones c'est moi l'meilleur
А в стейках Тибон мне нет равных.
Je mets toujours mon tablier
Я всегда надеваю свой фартук
Et beaucoup de vin dans l'cuisinier
И наливаю побольше вина повару,
Retournez donc dans vos cuisines
Возвращайтесь на свои кухни,
Su'l barbecue c'est moi le King
На барбекю командую я.
Je badigeonne la viande avec une sauce secrète. Et même si ce n'est pas très viril je rajoute de la ciboulette.
Я смазываю мясо секретным соусом. И пусть это не очень мужественно, но я добавляю шнитт-лук.
Du bacon fumant, du fromage fondant
Копченый бекон, тягучий сыр,
Un peu de saucisses merguez pour plaire à ma tante Thérèse
Немного колбасок мергез, чтобы порадовать мою тетю Терезу.
Tassez-vous les enfants de mon BBQ géant
Эй, детки, подвиньтесь от моего гигантского барбекю!





Writer(s): Bob Bissonnette


Attention! Feel free to leave feedback.