Bob Carlisle - Lay Your Hands On Me - translation of the lyrics into German

Lay Your Hands On Me - Bob Carlisletranslation in German




Lay Your Hands On Me
Leg Deine Hände auf mich
Verse 1:
Vers 1:
I say my doctor
Ich ging zu meinem Arzt
And he told me
und er sagte mir,
There ain't no way around it.
dass es keinen Ausweg gibt.
There ain't no magic pill.
Es gibt keine Zauberpille.
He said, "I looked for years
Er sagte: "Ich habe jahrelang gesucht
And tried but I ain't never found it,
und es versucht, aber ich habe es nie gefunden,
No way to fix your ills."
keine Möglichkeit, deine Leiden zu heilen."
So I've come before
Also bin ich vor
The great physician
den großen Arzt getreten,
Where I know the medicine is
wo ich weiß, dass die Medizin
Strong and free.
stark und frei ist.
Only you an cure this
Nur Du kannst diesen
Crossed up condition,
verwirrten Zustand heilen,
Yeah, you know the very thing I need.
ja, Du weißt genau, was ich brauche.
Chorus:
Refrain:
Lay your hands on me,
Leg Deine Hände auf mich,
I need that something.
ich brauche dieses Etwas.
Lay your hands on me,
Leg Deine Hände auf mich,
I want your touch.
ich will Deine Berührung.
Lay your hands on me,
Leg Deine Hände auf mich,
You've got the power.
Du hast die Macht.
Lord, you know I've got the need
Herrin, Du weißt, dass ich es brauche,
So lay your hands on me.
also leg Deine Hände auf mich.
Verse 2:
Vers 2:
We try to hide it.
Wir versuchen, es zu verbergen.
The New York Times said
Die New York Times sagte,
"God is dead".
"Gott ist tot".
They never say
Sie sagen nie,
You never left the tomb.
dass Du das Grab nie verlassen hast.
But I can't deny it
Aber ich kann es nicht leugnen,
When you came down
als Du stattdessen
With your love instead.
mit Deiner Liebe herunterkamst.
Can you dig the upper room.
Kannst du den Obersaal verstehen?
Nothing in the world can steal it
Nichts auf der Welt kann es stehlen,
'Cause your power is real, I know.
denn Deine Macht ist real, ich weiß es.
Now all I want to do is feel it,
Jetzt will ich es nur noch fühlen,
So from the top of my head
also von meinem Scheitel
To the tips of my toes.
bis zu meinen Zehenspitzen.
Chorus:
Refrain:
I don't need no psychoanalyst to get to you.
Ich brauche keinen Psychoanalytiker, um zu Dir zu gelangen.
Lay your hands on me.
Leg Deine Hände auf mich.





Writer(s): Regie Hamm, Bob Carlisle


Attention! Feel free to leave feedback.