Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mighty Love
Mächtige Liebe
You
should
know
me
by
now.
Du
solltest
mich
inzwischen
kennen.
I've
always
been
straight
with
you.
Ich
war
immer
ehrlich
zu
dir.
I've
always
tried
to
sing
about
the
truth
the
way
I
see
it,
Ich
habe
immer
versucht,
über
die
Wahrheit
zu
singen,
so
wie
ich
sie
sehe,
In
a
mixed
up
world
where
truth
is
In
einer
verrückten
Welt,
wo
Wahrheit
Hard
to
find.
schwer
zu
finden
ist.
I
ain't
no
spiritual
superman.
Ich
bin
kein
spiritueller
Übermensch.
Don't
always
give
a
shiny,
bright
example
Ich
bin
nicht
immer
ein
glänzendes,
leuchtendes
Beispiel
Of
what
a
believer
ought
to
be.
dafür,
wie
ein
Gläubiger
sein
sollte.
I
ain't
never
parted
the
ocean,
though
I
really
think
I
could
Ich
habe
noch
nie
einen
Ozean
geteilt,
obwohl
ich
wirklich
denke,
dass
ich
es
könnte,
If
I
had
the
faith
of
a
mustard
seed,
like
the
Bible
says
I
should.
wenn
ich
den
Glauben
eines
Senfkorns
hätte,
so
wie
die
Bibel
sagt,
dass
ich
es
sollte.
I
ain't
never
moved
a
mountain,
I
ain't
never
felt
that
need.
Ich
habe
noch
nie
einen
Berg
versetzt,
ich
habe
noch
nie
dieses
Bedürfnis
verspürt.
But
the
one
thing
God
has
tought
me
to
see...
Aber
das
Einzige,
was
Gott
mich
gelehrt
hat
zu
sehen...
I
can
have
faith
Ich
kann
Glauben
haben
A
mountain
of
hope
Einen
Berg
von
Hoffnung
I
can
even
speak
with
tongues
of
angels
Ich
kann
sogar
in
Engelszungen
sprechen
Tell
you
everyting
I
know
Dir
alles
erzählen,
was
ich
weiß
But
it
doesn't
mean
a
thing
in
this
world
Aber
es
bedeutet
nichts
in
dieser
Welt
Without
a
mighty
love
Ohne
eine
mächtige
Liebe
I
can
be
strong
Ich
kann
stark
sein
I
can
stand
tall
Ich
kann
aufrecht
stehen
I
can
point
squarely
at
the
mountain
Ich
kann
direkt
auf
den
Berg
zeigen
And
command
that
it
be
gone
Und
befehlen,
dass
er
verschwindet
But
it
doesn't
mean
a
thing
in
this
world
Aber
es
bedeutet
nichts
in
dieser
Welt
Without
a
mighty
love
Ohne
eine
mächtige
Liebe
I
ain't
standin'
no
mount.
Ich
stehe
auf
keinem
Berg.
I'm
not
tryin'
to
preach
to
ya
Ich
versuche
nicht,
dir
zu
predigen
And
tell
you
that
I've
found
all
the
easy
answers.
Und
dir
zu
erzählen,
dass
ich
alle
einfachen
Antworten
gefunden
habe.
When
half
the
time
I
can't
even
Wenn
ich
die
meiste
Zeit
nicht
einmal
Find
my
keys.
meine
Schlüssel
finden
kann.
But
I
feel
like
a
regular
Billy
Graham
Aber
ich
fühle
mich
wie
ein
richtiger
Billy
Graham,
When
I
start
talkin'
bout
my
Jesus,
wenn
ich
anfange,
über
meinen
Jesus
zu
sprechen,
And
all
that
he's
done
for
me.
und
all
das,
was
er
für
mich
getan
hat.
Don't
you
know
that
I've
received
forgiveness
through
no
Weißt
du
nicht,
dass
ich
Vergebung
empfangen
habe,
ohne
Effort
of
my
own.
eigene
Anstrengung.
I've
been
given
so
much
mercy,
so
I'll
be
the
last
to
throw
a
stone.
Mir
wurde
so
viel
Gnade
zuteil,
also
werde
ich
der
Letzte
sein,
der
einen
Stein
wirft.
And
I
apologize,
if
you
think
that
I'm
coming
on
too
strong.
Und
ich
entschuldige
mich,
wenn
du
denkst,
dass
ich
zu
aufdringlich
bin.
But
there's
just
one
thing
I
want
you
to
know...
Aber
es
gibt
nur
eine
Sache,
die
ich
dich
wissen
lassen
möchte...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reginald Hamm, Robert Carlisle
Attention! Feel free to leave feedback.