Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
River of Peace
Fluss des Friedens
She
was
a
gorgeous
little
girl,
Sie
war
ein
wunderschönes
kleines
Mädchen,
Only
ten
years
old
Erst
zehn
Jahre
alt
With
her
mother's
smile
Mit
dem
Lächeln
ihrer
Mutter
And
her
father's
eyes
Und
den
Augen
ihres
Vaters
And
she
was
taken
way
too
soon,
Und
sie
wurde
viel
zu
früh
genommen,
A
life
so
full
of
promise,
Ein
Leben
so
voller
Versprechen,
Full
of
hope,
Voller
Hoffnung,
But
never
realized
Aber
nie
verwirklicht
And
I
raise
my
fist
in
anger
Und
ich
erhebe
meine
Faust
in
Wut
And
wonder
why
you
take
Und
frage
mich,
warum
Du
die
nimmst,
The
tender
hearts
and
Die
zarten
Herzen
und
Leave
the
rest
of
us
behind.
Den
Rest
von
uns
zurücklässt.
Ours
is
not
to
question
why,
Es
ist
nicht
an
uns,
zu
fragen
warum,
Ours
is
just
to
live
and
try,
Es
ist
an
uns,
nur
zu
leben
und
zu
versuchen,
To
settle
for
the
answer
Uns
mit
der
Antwort
zufrieden
zu
geben,
Whatever
it
might
be
Was
auch
immer
sie
sein
mag,
Until
we
see
you
face
to
face
Bis
wir
Dich
von
Angesicht
zu
Angesicht
sehen,
In
another
time
and
place
In
einer
anderen
Zeit
und
an
einem
anderen
Ort,
Where
the
river
of
your
peace
Wo
der
Fluss
Deines
Friedens
Now
thirty
years
have
come
Nun
sind
dreißig
Jahre
vergangen,
Since
his
country
shipped
him
home
Seit
sein
Land
ihn
nach
Hause
schickte,
With
a
silver
star
and
Mit
einem
silbernen
Stern
und
A
broken
heart.
Einem
gebrochenen
Herzen.
More
than
his
innocence
was
lost
Mehr
als
seine
Unschuld
ging
verloren
To
a
complicated
war.
An
einen
komplizierten
Krieg.
His
baby
brother
didn't
make
it
Sein
kleiner
Bruder
hat
es
Back
at
all.
Überhaupt
nicht
zurückgeschafft.
And
each
nicht
in
silent
anger,
Und
jede
Nacht
in
stiller
Wut,
He
tries
to
understand
the
sacrifice
Versucht
er,
das
Opfer
zu
verstehen,
And
each
night
he
falls
apart.
Und
jede
Nacht
bricht
er
zusammen.
You
said
we're
all
your
precious
children,
Du
sagtest,
wir
sind
alle
Deine
kostbaren
Kinder,
But
I
must
admit,
Aber
ich
muss
zugeben,
Sometimes
we
feel
so
small.
Manchmal
fühlen
wir
uns
so
klein.
We
wonder
if
you're
there,
Wir
fragen
uns,
ob
Du
da
bist,
Or
if
you
really
care
at
all.
Oder
ob
Du
Dich
wirklich
kümmerst.
Until
we
see
you
face
to
face
Bis
wir
Dich
von
Angesicht
zu
Angesicht
sehen,
In
another
time
and
place
In
einer
anderen
Zeit
und
an
einem
anderen
Ort,
Where
the
river
of
your
peace
runs
free,
Wo
der
Fluss
Deines
Friedens
frei
fließt,
Where
the
river
of
your
peace
runs
free,
Wo
der
Fluss
Deines
Friedens
frei
fließt,
Where
the
river
of
your
peace
runs
free.
Wo
der
Fluss
Deines
Friedens
frei
fließt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reginald Glenn Hamm, Robert Mason Carlisle
Attention! Feel free to leave feedback.