Lyrics and translation Bob Catley - Far Away
Staring
at
a
midnight
sun,
torn
across
a
violet
seam
now
Смотрю
на
Полуночное
солнце,
разорванное
по
фиолетовому
шву.
Bleeding
inner
light
across
the
sea
Кровоточащий
внутренний
свет
через
море
Standing
on
the
cliffs,
I
come,
restless
is
the
soul
in
me
now
Стоя
на
утесах,
я
иду,
беспокойна
теперь
во
мне
душа.
Breakers
on
the
rocks,
they
roar
to
me
Буруны
на
скалах,
они
рычат
мне.
A
symphony...
Симфония...
Far
away,
from
the
horizon,
sky
and
sea
Далеко-далеко
от
горизонта,
неба
и
моря.
Born
to
wait
for
eternity
Рожденный
ждать
вечности.
Far
away,
knowing
my
life
is
incomplete
Далеко
отсюда,
зная,
что
моя
жизнь
несовершенна.
Till
the
day
my
dream
will
belong
to
me
До
того
дня,
когда
моя
мечта
будет
принадлежать
мне.
As
the
sound
of
distant
drums
echo
on
a
silent
breeze
now
Как
звук
далеких
барабанов
эхом
отдается
в
Тихом
бризе.
Tendrils
of
night
resound
in
me
Завитки
ночи
звучат
во
мне.
How
the
shadow's
flight
is
done,
out
across
the
twilight
scene
now
Как
совершается
полет
тени
через
сумеречную
сцену?
Heaven
only
knows
who
holds
the
key
Одному
Богу
известно,
у
кого
ключ.
But
I
believe,
I
believe
now...
Но
я
верю,
я
верю
сейчас...
Far
away,
somewhere
beyond
this
battlefield
Далеко,
где-то
за
пределами
этого
поля
боя.
I'm
awake
on
the
edge
of
sleep
Я
проснулся
на
грани
сна.
Far
away,
timelessly
waiting,
patiently
Где-то
далеко,
безвременно,
терпеливо
ожидая.
Till
the
day
my
dream
will
belong
to
me
До
того
дня,
когда
моя
мечта
будет
принадлежать
мне.
Far
away,
trying
so
hard
to
remember
Далеко-далеко,
изо
всех
сил
стараясь
вспомнить.
Love's
embrace,
will
it
ever
be
Объятия
любви,
будут
ли
они
когда-нибудь?
Far
away,
rising
like
flames
from
the
embers
Далеко,
поднимаясь,
как
пламя
от
углей.
Till
the
day
my
dream
will
belong
to
me
До
того
дня,
когда
моя
мечта
будет
принадлежать
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elgin Lumpkin, Robert Gerongco, Samuel Gerongco
Attention! Feel free to leave feedback.