Bob Dorough & Bill Takas - It's Not Easy Being Green - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dorough & Bill Takas - It's Not Easy Being Green




It's Not Easy Being Green
Нелегко быть зелёным
Атаатан араатан дайсан, арван мянганы тэртээд ч байсан
Завистливый зверь - враг, даже если он за десять тысяч вёрст.
Аглаг шигүү ой тайгаа, адуу малаа бэлчих талаа
Дремучий густой лес, сторона, где пасутся кони и скот.
Аугаа түүхтэй дээдсээс, ардын аман бичээсээс
От славных предков, из народных уст,
Атгаг хорон санааг бус, анд нөхдийн нэг санаа тус
Не злобные замыслы, а мысли друзей
Хөвч хангайн савдаг лус, хөдөөнийх ч бай Монгол улс
Священный дух Хангайских гор, хоть и сельская, но Монгольская страна.
Байхдаа бид нар гүрэн улс, тахин шүтнэ алтай уулсаар
Славная наша держава, поклоняемся мы Алтайским горам.
Он цаг өнгөрч магтан дуулсаар, онгод тэнгэртээ сахин суусаар
Время идёт, восхваляя, дух-хранитель восседает в небе.
Аар саарыг хийж өнгөрөөсөнгүй, алт газраа хөндийлсөнгүй
Не растрачивали мы попусту, не разрывали землю в поисках золота.
Алт мөнгө муу санааг хөөсөнгүй, бага наснаасаа би
Золото и серебро не порождали дурных мыслей, с малых лет я
Буруу замаар тээсэнгүй хүүхэд байхаасаа би
Не ступал на кривую дорожку, с детства я
Худлыг дагаж хөөрсөнгүй, хулгай хийж би явсангүй
Не гнался за ложью, не воровал.
Гагцхүү үнэндээ гадаа гэрт ч ганцыг хэлнэ
Честно говоря, где бы я ни был, даже за границей, я скажу,
Анд нөхдийгөө би, гандаж шалдаа буухгүй гэж худлаа хэлэхгүй гэвч
Что мои друзья, не упадут духом, не солгут, но
Гараа дүрэхэд тус цайрахгүй усанд сэлэхгүй
Не станут плавать в воде, где рука не видна.
Гаварт хаших цэнгэг усны цэгээн жараахай
Маленькая рыбка в пресной воде, заключённая в затоне.
Чи өөрөө хайгаарайХаврын цэцэг, намрын навчистай
Ищи сам. Как весенние цветы, как осенние листья,
Өвлийн цастай, зуны бороотойХамтдаа цугтаа аялах цагийн зуун
С зимним снегом, с летним дождем, вместе, бок о бок, век за веком.
Хамаг дурсамжаа халуунаар тээнэХаврын цэцэг, намрын навчистай
Все наши воспоминания, согретые теплом. Как весенние цветы, как осенние листья,
Өвлийн цастай, зуны бороотой
С зимним снегом, с летним дождем.
Хамтдаа цугтаа аялах цагийн зуун
Вместе, бок о бок, век за веком.
Хамаг дурсамжаа халуунаар тээнэ
Все наши воспоминания, согретые теплом.
Хэрвээ би өрсөлдөгч бол чамд зай тавьж өгье
Если я твой соперник, то уступлю тебе дорогу.
Хэн юу гэж байсан ч эр хүн уужуу сэтгэлтэй үл
Что бы ни говорили, настоящий мужчина великодушен.
Хэдхэн цаас чухал биш хэн нь илүү гэдэг нь сонин биш
Несколько купюр не важны, не важно, кто лучше.
Хэлвэл маш урт түүх чи бидний ард үгүйсгэх эрхгүй
Если вдуматься, это долгая история, ты не вправе отрицать наше прошлое.
Дэм дэмэндээ дээс эрчиндээ зүрх сэтгэлдээ
Вместе мы сила, в единстве наша мощь, в сердце нашем
Дэргэд байгаадаа хань болж чадвал чамаас өөр юу ч хэрэггүй ээ
Если ты рядом, если ты моя поддержка, то мне больше ничего не нужно.
Магадгүй би буруутай маргааш уулзахгүй байж мэднэ
Может быть, я виноват, может быть, мы не увидимся завтра.
Манийнхаа хийсэн багын найз дууг ахиад нэг удаа сонсож инээ
Друг мой, послушай ещё раз песню нашего детства и улыбнись.
Анд минь ээ нүднээс чинь нулимс гарвал тэр баярын нулимс
Друг мой, если у тебя на глазах слёзы, то это слёзы радости.
Адгын хорт муу үгс бол тэр бол хүн биш шулмас тийм ээ
Злые, ядовитые слова - это не человек, это демон, да.
Албаны хувцастай одоо айл гэрийн толгой эрчүүд
Мужчины в форме, главы семей.
Амьдралын олон салбарт өөр өөрсдийн гэсэн вант улсыг бүтээнэ
В разных сферах жизни, разные, но создают единую страну.
Хаврын цэцэг, намрын навчистай
Как весенние цветы, как осенние листья,
Өвлийн цастай, зуны бороотой
С зимним снегом, с летним дождем,
Хамтдаа цугтаа аялах цагийн зуун
Вместе, бок о бок, век за веком.
Хамаг дурсамжаа халуунаар тээнэ
Все наши воспоминания, согретые теплом.
Хаврын цэцэг, намрын навчистай
Как весенние цветы, как осенние листья,
Өвлийн цастай, зуны бороотойХамтдаа цугтаа аялах цагийн зуун
С зимним снегом, с летним дождем, вместе, бок о бок, век за веком.
Хамаг дурсамжаа халуунаар тээнэ
Все наши воспоминания, согретые теплом.
Corporate-ыг талбай байхад их Монголыг боржин байхад
Корпорации - это просто поле, а Великая Монголия - это борцовский ковёр.
Зайсан толгой Богд уулыг байгалийн цэвэр орчин байхад
Гора Зайсан, гора Богд - это чистая природа.
Хэлхээтэй юм шиг хүүхэд насыг цугтаа барсан
Мы как будто связаны, вместе провели детство.
Цэцэг шиг охидыг тэрэг шиг дайраад гарсан
Девушек, нежных, как цветы, мы проносились мимо, как машины.
Зугтаахдаа зугтааж, зодохдоо зодож ирсэн
Убегали, когда нужно было убегать, дрались, когда нужно было драться.
Хар амиа биш хар багын найзууд биенээ бодож ирсэн
Не за себя, а друг за друга, друзья детства всегда думали друг о друге.
Юугаараа би баян гээч найзуудаараа би баян
Чем я богат, спросишь ты? Друзьями я богат.
Юунд ч санаа зоволгүйгээр тарин наян баян
Ни о чём не беспокоясь, посею восемьдесят богатств.
Хаана гэдэгтээ бишээ хамт байх л хамгийн чухал нь
Неважно где, главное - быть вместе.
Мөнгө нь байна хөгшөөн гэхдээ модон саадан дотроо тухлана
Если есть деньги, старик, то можно и в деревянном заборе устроиться.
Таван жилийн дараа уулзсан ч тэд нар яг л хэвээрээ
Даже спустя пять лет разлуки, они всё те же.
Арван жилийн өмнөхийг ярин инээлдэнэ дошин дээрээ
Вспоминая, что было десять лет назад, смеются до упаду.
Ажил ярьсан зангиа зүүсэн аягүй завгүй эрчүүд
Говорят о работе, в галстуках, очень занятые мужчины.
Авгай хүүхэд ажил төрөл бидний салгаж чадна гэж үү?
Неужели жёны, дети, работа смогут нас разлучить?
Ес гэдэг бидний нэр алив бүгд босоод ир
Девять - наше число, вставайте все!
Бид нэгнээ амьдрал дээр хэн ч байсан ...
Мы друг для друга в этой жизни, кем бы ни были...
Найз гэдэг зүйлийг утгаар нь үзүүлж ирсэн
Показали, что значит дружба.
Наргиан цэнгээн зовлон жаргал бүгдийг нь хөлдөө чирсэн
Веселье, радость, горе, печаль - всё прошли вместе.
Зуух олон нохдын ясыг булааж цусыг нь гаргаж
Отнимали кости у стаи собак, пускали кровь,
Маргаашийг мартаж тиймээ зөвхөн өнөөдөртөө жаргаж
Забывая о завтрашнем дне, да, радовались только сегодняшнему.
Сэтгэлээр унасан үедээ өвөртөө ганц шил юмтай
Когда унывали, с бутылкой в обнимку
Сааданд суугаад сэгсийтлээ уух үнэн урамтай
Сидели в сарае и пили до беспамятства - вот это было здорово.
Нэг хэмээр нэг жимээр анд нөхөд дэм дэмээр
За одним столом, одним стаканом, друзья, плечом к плечу.
Нэг бус зүйлд гомдож болно дотно тоолно сэм сэмээр
Можно обидеться друг на друга, можно обсудить это потихоньку.
Аз жаргалыг чи олвол хэзээ ч тоолохгүй түүнийгээ атга
Если ты обретёшь счастье, то никогда не выпускай его из рук.
Оргил дээр нь хөгшөөн гарвал тугаа чи заавал хатга
Если ты достигнешь вершины, старик, то обязательно воткни свой флаг.
Бартаа саадыг давах гүүр ган байдлыг олох зуур
Преодолевая препятствия, находя опору,
Ганц л зүйлийг мэдэрч авлаа хажууд байна анд нөхдүүд
Я понял одно: рядом со мной мои друзья.
Хаврын цэцэг, намрын навчистай
Как весенние цветы, как осенние листья,
Өвлийн цастай, зуны бороотой
С зимним снегом, с летним дождем,
Хамтдаа цугтаа аялах цагийн зуун
Вместе, бок о бок, век за веком.
Хамаг дурсамжаа халуунаар тээнэ
Все наши воспоминания, согретые теплом.





Writer(s): Joe Raposo


Attention! Feel free to leave feedback.