Bob Dylan with Johnny Cash - Careless Love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan with Johnny Cash - Careless Love




Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Love, oh love, oh careless love
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь
Don't you see what love has done.
Разве ты не видишь, что сделала любовь?
I pass your window by
Я прохожу мимо твоего окна
I pass your door an' your window too
Я тоже прохожу мимо твоей двери и твоего окна
I pass your door an' your window too
Я тоже прохожу мимо твоей двери и твоего окна
Yes I'm still very much in love with you.
Да, я все еще очень сильно люблю тебя.
Well I pass your window, pass your door
Что ж, я прохожу мимо твоего окна, мимо твоей двери
You pass my window and you pass my door
Ты проходишь мимо моего окна и ты проходишь мимо моей двери
You pass my window and you pass my door
Ты проходишь мимо моего окна и ты проходишь мимо моей двери
But you never get by my 44.
Но ты никогда не пройдешь мимо моего 44-го.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь сделала со мной?
Well i pass your door, i pass your gate
Что ж, я прохожу мимо твоей двери, я прохожу мимо твоих ворот
You pass my door an' you pass my gate
Ты проходишь мимо моей двери, и ты проходишь мимо моих ворот
Yes you pass my door an' you pass my gate
Да, ты проходишь мимо моей двери, и ты проходишь мимо моих ворот
But you don't pass by my 38.
Но вы не проходите мимо моего 38-го.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...
Don't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь сделала со мной.
You can pass my house, son-of-a-gun
Ты можешь пройти мимо моего дома, сукин сын
You can pass by my house, you female son-of-a-gun (daughter of pistol)
Ты можешь пройти мимо моего дома, ты, сукин сын (дочь пистолета)
You can pass by my house, you son-of-a-gun
Ты можешь пройти мимо моего дома, сукин ты сын
But you can't pass by my 41.
Но ты не можешь пройти мимо моего 41-го.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь сделала со мной?
You can pass my nest and you can pass my hive (my what?)
Ты можешь пройти мимо моего гнезда, и ты можешь пройти мимо моего улья (моего чего?)
You can pass my nest and you can pass my hive
Ты можешь пройти мимо моего гнезда, и ты можешь пройти мимо моего улья
You can pass my nest and you can pass my hive
Ты можешь пройти мимо моего гнезда, и ты можешь пройти мимо моего улья
But you won't pas by my 45.
Но ты не пройдешь мимо моих 45.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь сделала со мной?
You can pass by my window pane
Вы можете пройти мимо моего оконного стекла
Pass right by my window pane
Проходите прямо мимо моего оконного стекла
You can pass right by my window pane
Вы можете пройти прямо мимо моего оконного стекла
But you can't pass by my 41 again.
Но ты не можешь снова пройти мимо моего 41-го.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...
Can't you see what your love has done to me.
Разве ты не видишь, что твоя любовь сделала со мной?
You can throw your stones, you can throw your sticks
Вы можете бросать свои камни, вы можете бросать свои палки
Throw your stones, throw your sticks
Бросайте свои камни, бросайте свои палки
You can throw your stones, you can throw your sticks
Вы можете бросать свои камни, вы можете бросать свои палки
But you can't pass by my thirty old six.
Но вы не можете пройти мимо моей тридцатилетней шестерки.
Love, oh love, oh careless love ...
Любовь, о любовь, о беззаботная любовь...





Writer(s): Williams Spencer, Handy William C, Koenig Martha E


Attention! Feel free to leave feedback.