Lyrics and translation Bob Dylan & The Band - Apple Suckling Tree (Take 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apple Suckling Tree (Take 2)
Яблоня-кормилица (Дубль 2)
Old
man
sailin'
in
a
dinghy
boat
Старик
плывет
в
лодке-плоскодонке,
Old
man
down
is
baitin'
a
on
there
Старик
там
наживку
готовит,
Gonna
pull
man
down
on
a
suckling
gonna
pull
man
into
the
suckling
brook
Затянет,
затянет
в
молочный
ручей.
Now,
he's
underneath
that
apple
suckling
tree
Вот
мы
под
яблоней-кормилицей,
Under
that
apple
suckling
tree
Под
яблоней-кормилицей,
That's
underneath
that
tree
Под
этой
яблоней
There's
gonna
be
just
you
and
me
Будем
только
ты
и
я,
Underneath
that
apple
suckling
tree
Под
яблоней-кормилицей.
I
push
him
back
and
i
stand
in
line
Я
его
оттолкну
и
встану
в
очередь,
Then
i
hush
my
sadie
and
stand
in
line
Успокою
свою
Сэди
и
встану
в
очередь,
Then
i
hush
my
sadie
and
stand
in
line
Успокою
свою
Сэди
и
встану
в
очередь,
I
get
on
board
in
two-eyed
time
Я
сяду
на
борт
в
мгновение
ока.
Under
that
apple
suckling
tree
Под
яблоней-кормилицей,
Under
that
apple
suckling
tree
Под
яблоней-кормилицей,
Underneath
that
tree
Под
этой
яблоней
There's
just
gonna
be
you
and
me
Будем
только
ты
и
я,
Underneath
that
apple
suckling
tree
Под
яблоней-кормилицей.
Now,
who's
on
the
table.
who's
to
tell
me?
Кто
на
столе,
кто
мне
скажет?
Who's
on
the
table,
who's
to
tell
me?
Кто
на
столе,
кто
мне
скажет?
Who
should
i
tell,
oh,
who
should
i
tell?
Кому
мне
сказать,
о,
кому
мне
сказать?
The
forty-nine
of
you
like
bats
out
of
hell
Сорок
девять
из
вас,
как
черти
из
преисподней,
Oh
underneath
that
old
apple
suckling
tree
Под
старой
яблоней-кормилицей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.