Bob Dylan - Lay, Lady, Lay (Live at LA Forum, Inglewood, CA - February 1974) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Lay, Lady, Lay (Live at LA Forum, Inglewood, CA - February 1974)




Lay, Lady, Lay (Live at LA Forum, Inglewood, CA - February 1974)
Ложись, любимая, ложись (концерт в Forum, Инглвуд, Калифорния - февраль 1974)
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ложись, любимая, ложись, на мою большую медную кровать
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ложись, любимая, ложись, на мою большую медную кровать
Whatever colors you have in your mind
Какие бы краски ни рисовало твоё воображение,
I'll show them to you and you'll see them shine
Я покажу их тебе, и ты увидишь, как они сияют.
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ложись, любимая, ложись, на мою большую медную кровать
Stay, lady, stay, stay with your man awhile
Останься, любимая, останься ненадолго со своим мужчиной.
Until the break of day, let me see you make him smile
До самого рассвета позволь мне видеть, как ты даришь ему улыбку.
His clothes are dirty but his hands are clean
Одежда его грязна, но руки его чисты,
And you're the best thing that he's ever seen
А ты - лучшее, что он когда-либо видел.
Stay, lady, stay, stay with your man awhile
Останься, любимая, останься ненадолго со своим мужчиной.
Why wait any longer for the world to begin
Зачем ждать ещё, когда мир уже начался?
You can have your cake and eat it too
Ты можешь получить всё и сразу.
Why wait any longer for the one you love
Зачем ждать ещё того, кого ты любишь,
When he's standing in front of you
Если он стоит прямо перед тобой?
Lay, lady, lay, lay across my big brass bed
Ложись, любимая, ложись, на мою большую медную кровать.
Stay, lady, stay, stay while the night is still ahead
Останься, любимая, останься, пока ночь ещё не кончилась.
I long to see you in the morning light
Я жажду увидеть тебя в лучах утреннего света,
I long to reach for you in the night
Я жажду обнять тебя ночью.
Stay, lady, stay, stay while the night is still ahead
Останься, любимая, останься, пока ночь ещё не кончилась.





Writer(s): צינוביץ חיים, Dylan,robert


Attention! Feel free to leave feedback.