Lyrics and translation Bob Dylan & The Band - Orange Juice Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Juice Blues
Блюз Апельсинового Сока
I
had
a
hard
time
waking
this
mornin'
Мне
было
трудно
проснуться
этим
утром,
I
got
a
lotta
things
on
my
mind
У
меня
много
чего
на
уме.
Like
those
friends
of
yours,
they
keep
bringing
me
down
Например,
твои
друзья,
они
меня
угнетают,
Just
hangin'
'round
all
the
time
Просто
постоянно
болтаются
рядом.
I've
had
a
hard
time
waking
most
mornings
Мне
трудно
просыпаться
почти
каждое
утро,
And
it's
been
that
way
for
a
month
or
more
И
так
уже
месяц
или
больше.
You've
had
things
your
way
but
now
I've
got
to
say
Ты
все
делала
по-своему,
но
теперь
я
должен
сказать,
I'm
on
my
way
out
the
door
Что
я
ухожу.
Why
don't
you
get
right?
Почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
Try
to
get
right,
baby
Попробуй
взяться
за
ум,
детка.
You
haven't
been
right
with
me
Ты
ведешь
себя
неправильно
со
мной.
Why
don't
you
get
right?
Почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
Try
and
get
right,
baby
Постарайся
взять
себя
в
руки,
детка.
Don't
you
remember
how
it
used
to
be?
Разве
ты
не
помнишь,
как
было
раньше?
You
had
a
hard
time
waking
this
mornin'
Тебе
было
трудно
проснуться
этим
утром,
And
I
can
see
it
in
your
empty
eyes
И
я
вижу
это
в
твоих
пустых
глазах.
But
there's
no
need
for
talking
or
walking
'round
the
block
Но
нет
нужды
говорить
или
ходить
вокруг
да
около,
Just
to
figure
out
the
reason
why
Чтобы
выяснить,
почему.
I
have
a
hard
time
handing
out
warnin'
Мне
трудно
делать
предупреждения,
I'll
just
slide
on
out
the
door
Я
просто
выскользну
за
дверь.
'Cause
I'm
tired
of
everything
being
beautiful,
beautiful
Потому
что
я
устал
от
того,
что
все
прекрасно,
прекрасно,
And
I
ain't
coming
back
no
more
И
я
больше
не
вернусь.
Why
can't
you
get
right?
Почему
ты
не
можешь
взять
себя
в
руки?
Try
to
get
right,
baby
Попробуй
взять
себя
в
руки,
детка.
You
haven't
been
right
with
me
Ты
ведешь
себя
неправильно
со
мной.
Why
don't
you
get
right?
Почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
Try
and
get
right,
baby
Постарайся
взять
себя
в
руки,
детка.
Don't
you
remember
how
it
used
to
be?
Разве
ты
не
помнишь,
как
было
раньше?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.