Bob Dylan - 1913 Massacre (Carnegie Chapter Hall, NYC, 4th Nov, 1961) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - 1913 Massacre (Carnegie Chapter Hall, NYC, 4th Nov, 1961)




1913 Massacre (Carnegie Chapter Hall, NYC, 4th Nov, 1961)
Резня 1913 года (Carnegie Chapter Hall, Нью-Йорк, 4 ноября 1961)
Take a trip with me in 1913,
Дорогая, давай перенесемся в 1913 год,
To Calumet, Michigan, in the copper country.
В Калумет, штат Мичиган, в страну меди.
I will take you to a place called Italian Hall,
Я отведу тебя в место под названием "Итальянский зал",
Where the miners are having their big Christmas ball.
Где шахтеры устраивают свой большой рождественский бал.
I will take you in a door and up a high stairs,
Я проведу тебя через дверь и вверх по высокой лестнице,
Singing and dancing is heard everywhere,
Песни и танцы слышны повсюду,
I will let you shake hands with the people you see,
Я позволю тебе пожать руки людям, которых ты увидишь,
And watch the kids dance around the big Christmas tree.
И посмотреть, как дети танцуют вокруг большой рождественской елки.
You ask about work and you ask about pay,
Ты спросишь о работе и о зарплате,
They'll tell you they make less than a dollar a day,
Они скажут тебе, что зарабатывают меньше доллара в день,
Working the copper claims, risking their lives,
Работая на медных рудниках, рискуя своей жизнью,
So it's fun to spend Christmas with children and wives.
Поэтому так приятно провести Рождество с детьми и женами.
There's talking and laughing and songs in the air,
Разговоры, смех и песни витают в воздухе,
And the spirit of Christmas is there everywhere,
И дух Рождества царит повсюду,
Before you know it you're friends with us all,
Не успеешь оглянуться, как ты подружишься со всеми нами,
And you're dancing around and around in the hall.
И будешь танцевать с нами по кругу в зале.
Well a little girl sits down by the Christmas tree lights,
Маленькая девочка садится у рождественской елки,
To play the piano so you gotta keep quiet,
Чтобы играть на пианино, поэтому ты должна вести себя тихо,
To hear all this fun you would not realize,
Слушая все это веселье, ты и не подумаешь,
That the copper boss' thug men are milling outside.
Что головорезы медного босса толпятся снаружи.
The copper boss' thugs stuck their heads in the door,
Бандиты медного босса просунули головы в дверь,
One of them yelled and he screamed, "there's a fire,"
Один из них закричал: "Пожар!"
A lady she hollered, "there's no such a thing.
Женщина крикнула: "Ничего подобного!
Keep on with your party, there's no such thing."
Продолжайте веселиться, ничего подобного нет".
A few people rushed and it was only a few,
Несколько человек бросились к выходу, но их было всего несколько,
"It's just the thugs and the scabs fooling you,"
"Это просто бандиты и штрейкбрехеры дурачат вас",
A man grabbed his daughter and carried her down,
Мужчина схватил свою дочь и понес ее вниз,
But the thugs held the door and he could not get out.
Но головорезы держали дверь, и он не мог выйти.
And then others followed, a hundred or more,
Затем последовали другие, сто или больше,
But most everybody remained on the floor,
Но большинство осталось в зале,
The gun thugs they laughed at their murderous joke,
Бандиты смеялись над своей убийственной шуткой,
While the children were smothered on the stairs by the door.
Пока дети задыхались на лестнице у двери.
Such a terrible sight I never did see,
Такого ужасного зрелища я никогда не видел,
We carried our children back up to their tree,
Мы отнесли наших детей обратно к их елке,
The scabs outside still laughed at their spree,
Штрейкбрехеры снаружи все еще смеялись над своей выходкой,
And the children that died there were seventy-three.
А детей, которые погибли там, было семьдесят три.
The piano played a slow funeral tune,
Пианино играло медленную похоронную мелодию,
And the town was lit up by a cold Christmas moon,
И город был освещен холодной рождественской луной,
The parents they cried and the miners they moaned,
Родители плакали, а шахтеры стонали,
"See what your greed for money has done."
"Смотрите, что сделала ваша жадность к деньгам".






Attention! Feel free to leave feedback.