Bob Dylan - 2 X 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - 2 X 2




2 X 2
2 X 2
One by one, they followed the sun,
Один за другим, милая, они шли за солнцем,
One by one, until there were none.
Один за другим, пока не остались ни одного.
Two by two, to their lovers they flew,
Два на два, к своим возлюбленным летели,
Two by two, into the foggy dew.
Два на два, в туманную росу.
Three by three, they danced on the sea,
Три на три, они танцевали на море,
Four by four, they danced on the shore,
Четыре на четыре, они танцевали на берегу,
Five by five, they tried to survive,
Пять на пять, они пытались выжить,
Six by six, they were playing with tricks.
Шесть на шесть, они играли с уловками.
How many paths did they try and fail?
Сколькими путями они пытались и потерпели неудачу?
How many of their brothers and sisters lingered in jail?
Сколько их братьев и сестер томилось в тюрьме?
How much poison did they inhale?
Сколько яда они вдохнули?
How many black cats crossed their trail?
Сколько черных кошек перешли им дорогу?
Seven by seven, they headed for heaven,
Семь на семь, они направились к небесам,
Eight by eight, they got to the gate,
Восемь на восемь, они добрались до ворот,
Nine by nine, they drank the wine,
Девять на девять, они пили вино,
Ten by ten, they drank again.
Десять на десять, они пили снова.
How many tomorrow's have are they given away?
Сколько завтрашних дней они отдали?
How many compared to yesterday?
Сколько по сравнению со вчерашним днем?
How many more without any reward?
Сколько еще без какой-либо награды?
How many more can they afford?
Сколько еще они могут себе позволить?
Two by two, they stepped into the ark,
Два на два, они вошли в ковчег,
Two by two, they step in the dark.
Два на два, они шагнули в темноту.
Three by three, they're turning the key,
Три на три, они поворачивают ключ,
Four by four, they turn it some more,
Четыре на четыре, они поворачивают его еще,
One by one, they follow the sun,
Один за другим, они следуют за солнцем,
Two by two, to another rendezvous.
Два на два, к другому свиданию.





Writer(s): b. dylan


Attention! Feel free to leave feedback.