Bob Dylan - Black Cross - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Black Cross




This is the story of Hezekiah Jones
Это история Езекии Джонса
Hezekiah Jones lived in a place in Arkansas
Езекия Джонс жил в одном месте в Арканзасе
He never had too much
У него никогда не было слишком много
Except he had some land
За исключением того, что у него было немного земли
An' he had a couple of hogs and things like that
И у него была пара свиней и тому подобное
He never had much money
У него никогда не было много денег
But he'd spend what he did make as fast as he made it
Но он тратил то, что зарабатывал, так же быстро, как и зарабатывал
So it never really mattered that he had much money
Так что на самом деле никогда не имело значения, что у него было много денег
But in a cupboard there
Но в шкафу там
He kept in the cupboard
Он хранился в шкафу
He kept in the cupboard books
Он держал в шкафу книги
He called the books his "rainy season"
Он назвал эти книги своим "сезоном дождей".
The white folks around the county there
Белые люди по всему округу там
Talked about Hezekiah
Говорили о Езекии
They said, "Well
Они сказали: "Ну что ж
Well Old Hezekiah, he's, he's harmless enough
Что ж, старина Езекия, он, он достаточно безобиден
But the way I see it he better put down them goddam books
Но, на мой взгляд, ему лучше отложить эти чертовы книги
Readin' ain't no good, for nigger is nigger"
Читать бесполезно, потому что ниггер есть ниггер"
One day the white man's preacher came around
Однажды пришел проповедник белого человека
Knockin' on doors
Стучусь в двери
Knockin' on all the doors in the county
Стучусь во все двери округа.
He knocked on Hezekiah's door
Он постучал в дверь Езекии
He says, "Hezekiah, you believe in the Lord?"
Он говорит: "Езекия, ты веришь в Господа?"
Hezekiah says, "Well, I don't know, I never really seen the Lord
Езекия говорит: "Ну, я не знаю, я никогда по-настоящему не видел Господа
I can't say, yes, I do"
Я не могу сказать, да, я знаю"
He says, "Hezekiah, you believe in the Church?"
Он говорит: "Езекия, ты веришь в Церковь?"
Hezekiah says, "Well, the Church is divided, ain't they
Езекия говорит: "Ну, Церковь разделена, не так ли
And... they can't make up their minds
и... они не могут принять решение
I'm just like them, I can't make up mine either"
Я такой же, как они, я тоже не могу придумать свой"
He says, "Hezekiah, you believe that if a man is good
Он говорит: "Езекия, ты веришь, что если человек хороший
Heaven is his last reward?"
Небеса - его последняя награда?"
Hezekiah says, "I'm good... good as my neighbor"
Езекия говорит: в порядке... хорошо, как мой сосед"
"You don't believe in nothin'," said the white man's preacher
"Ты ни во что не веришь", - сказал проповедник белого человека
You don't believe in nothin'!"
Ты ни во что не веришь!"
"Oh yes, I do," says Hezekiah
да, я знаю", - говорит Езекия
"I believe
верю
That a man should be indebted to his neighbors
Что человек должен быть в долгу перед своими соседями
Not for the reward of Heaven or fear of hellfire"
Не ради награды Небес или страха перед адским пламенем"
"But you don't understand," said the white man's preacher
"Но вы не понимаете", - сказал проповедник белого человека
"There's a lot of good ways for a man to be wicked"
"Есть много хороших способов для мужчины быть злым"
Then they hung Hezekiah high as a pigeon
Затем они повесили Езекию высоко, как голубя
White folks around there said, "Well... he had it comin'
Белые люди вокруг сказали: "Ну что ж... он сам напросился на это.
'Cause the son-of-a-bitch never had no religion!"
Потому что у этого сукиного сына никогда не было никакой религии!"





Writer(s): Lord Buckley


Attention! Feel free to leave feedback.