Lyrics and translation Bob Dylan - Boots of Spanish Leather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather
Сапоги из испанской кожи
Oh,
I'm
sailin'
away,
my
own
true
love
О,
я
уплываю,
моя
единственная
любовь,
I'm
a-sailin'
away
in
the
morning
Я
уплываю
утром.
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea
Могу
ли
я
что-то
тебе
прислать
из-за
моря,
From
the
place
that
I'll
be
landing?
Из
того
места,
где
я
высажусь?
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Нет,
ничего
мне
не
нужно,
моя
единственная
любовь,
There's
nothin'
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Нет
ничего,
чем
я
хотел
бы
владеть.
Just
a-carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Просто
вернись
ко
мне
невредимой
From
across
that
lonesome
ocean
Из-за
этого
одинокого
океана.
Ah,
but
I
just
thought
you
might
want
something
fine
Ах,
но
я
просто
подумал,
что
ты,
возможно,
захочешь
что-нибудь
красивое,
Made
of
silver
or
of
golden
Из
серебра
или
золота,
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Из
гор
Мадрида
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Или
с
побережья
Барселоны.
If
I
had
the
stars
of
the
darkest
night
Если
бы
у
меня
были
звезды
самой
темной
ночи
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
И
бриллианты
из
самого
глубокого
океана,
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Я
бы
отказался
от
всего
этого
ради
твоего
сладкого
поцелуя,
For
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin'
Ведь
это
все,
чем
я
хотел
бы
владеть.
That
I
might
be
gone
a
long
old
time
Я
могу
уйти
надолго,
And
it's
only
that
I'm
askin'
И
я
всего
лишь
спрашиваю,
Is
there
something
I
can
send
you
to
remember
me
by?
Есть
ли
что-то,
что
я
могу
тебе
прислать,
чтобы
ты
помнила
обо
мне,
To
make
your
time
more
easy
passin'?
Чтобы
время
текло
для
тебя
быстрее?
Oh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again?
О,
как
ты
можешь,
как
ты
можешь
спрашивать
меня
снова?
It
only
brings
me
sorrow
Это
лишь
приносит
мне
печаль.
The
same
thing
I
would
want
today
То
же,
что
я
хочу
сегодня,
I
will
want
again
tomorrow
Я
захочу
и
завтра.
Oh,
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
О,
я
получил
письмо
в
одинокий
день,
It
was
from
her
ship
a-sailin'
Оно
было
с
ее
корабля,
Saying
"I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
Где
говорилось:
"Я
не
знаю,
когда
вернусь,
It
depends
on
how
I'm
a-feelin'"
Это
зависит
от
того,
как
я
буду
себя
чувствовать".
If
you,
my
love,
must
think
that-a-way
Если
ты,
моя
любовь,
так
думаешь,
I'm
sure
your
mind
is
a-roamin'
Я
уверен,
твой
разум
блуждает,
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Я
уверен,
твои
мысли
не
со
мной,
But
with
the
country
to
where
you're
goin'
А
со
страной,
куда
ты
направляешься.
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds
Так
берегись,
берегись
западных
ветров,
Take
heed
of
the
stormy
weather
Берегись
штормовой
погоды,
And
yes,
there's
something
you
can
send
back
to
me
И
да,
есть
кое-что,
что
ты
можешь
мне
прислать
обратно,
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Испанские
сапоги
из
испанской
кожи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.