Bob Dylan - Canadee-I-O - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Canadee-I-O




Well, it's all of fair and handsome girl,
Что ж, это все прекрасная и красивая девушка.
She's all in her tender years.
Она вся в свои нежные годы.
She fell in love with a sailor boy,
Она влюбилась в мальчика-моряка.
It's true she loved him well.
Это правда, что она любила его хорошо.
For to go off to sea with him
Для того, чтобы уйти в море с ним.
Like she did not know how,
Как будто она не знала, как...
She longed to see that seaport town
Она жаждала увидеть этот портовый город.
Of Canadee-i-o.
Из Канади-и-о.
So she bargained with the sailor boy,
Она заключила сделку с моряком.
All for a piece of gold.
Все ради кусочка золота.
Straightaway then he led her
Сразу же он повел ее за собой.
Down into the hold,
Вниз, в трюм.
Sayin', "I'll dress you up in sailor's clothes,
Говорю: одену тебя в матросскую одежду.
Your jacket shall be blue.
Твой пиджак должен быть синим.
You'll see that seaport town
Ты увидишь этот портовый город.
Of Canadee-i-o.
Из Канади-и-о.
Now, when the other sailors heard the news,
Теперь, когда другие моряки услышали новости.
Well, they fell into a rage,
Что ж, они впали в ярость.
And with all the ship's company
И со всей корабельной компанией.
They were willing to engage.
Они были готовы принять участие.
Saying, "We'll tie her hands and feet, my boys,
Говорю: "мы свяжем ей руки и ноги, мои парни,
Overboard we'll throw her.
За борт мы бросим ее.
She'll never see that seaport town
Она никогда не увидит этот портовый город.
Called Canadee-i-o.
Называется "Канади-и-о".
Now, when the captain he heard the news,
Теперь, когда капитан услышал новости.
Well, he too fell in a rage,
Что ж, он тоже впал в ярость.
And with the whole ship's company
И со всей корабельной компанией.
He was willing to engage,
Он был готов вступить в бой,
Sayin', "She'll stay in sailor's clothes,
говоря: "она останется в Матросской одежде.
Her color shall be blue,
Ее цвет должен быть синим.
She'll see that seaport town
Она увидит этот портовый город.
Call Canadee-i-o.
Позови Канади-и-О.
Now, when they come down to Canada
Теперь, когда они приезжают в Канаду.
Scarcely 'bout half a year,
Едва ли через пол года
She's married this bold captain
Она вышла замуж за этого смелого капитана.
Who called her his dear.
Кто назвал ее своей дорогой?
She's dressed in silks and satins now,
Теперь она одета в шелка и сатины.
She cuts a gallant show,
Она устраивает галантное шоу.
Finest of the ladies
Лучшие из девушек!
Down Canadee-i-o.
Вниз по Канади-и-о.
Come, all you fair and tender girls,
Приди, все вы, прекрасные и нежные девушки!
Wheresoever you may be,
Где бы ты ни был,
I'd have you to follow your own true love
Я хочу, чтобы ты последовала за своей настоящей любовью.
Whene'er he goes to sea.
Когда он уйдет в море?
For if the sailors prove false to you,
Ведь если моряки окажутся лживыми для тебя,
Well, the captain, he might prove true.
Что ж, капитан, он может оказаться правдой.
You'll see the honor I have gained
Ты увидишь честь, которую я получил.
By the wearing of the blue.
Из-за синевы.





Writer(s): DYLAN ARR BOB


Attention! Feel free to leave feedback.