Lyrics and translation Bob Dylan - Dead Man, Dead Man (Live June 21, 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead Man, Dead Man (Live June 21, 1981)
Мертвец, мертвец (концертная запись 21 июня 1981)
Uttering
idle
words
from
a
reprobate
mind,
Изрекаешь
пустые
слова
из
порочного
разума,
Clinging
to
strange
promises,
dying
on
the
line,
Цепляешься
за
странные
обещания,
умирая
на
грани,
Never
bein'
able
to
separate
the
good
from
the
bad,
Не
в
силах
отличить
хорошее
от
плохого,
Ooh,
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it,
О,
я
не
могу
этого
выносить,
не
могу
выносить,
It's
makin'
me
feel
so
sad.
Это
меня
так
печалит.
Dead
man,
dead
man,
Мертвец,
мертвец,
When
will
you
arise?
Когда
ты
восстанешь?
Cobwebs
in
your
mind,
Паутина
в
твоем
разуме,
Dust
upon
your
eyes.
Пыль
на
твоих
глазах.
Satan
got
you
by
the
heel,
there's
a
bird's
nest
in
your
hair.
Сатана
схватил
тебя
за
пятку,
в
твоих
волосах
птичье
гнездо.
Do
you
have
any
faith
at
all?
Do
you
have
any
love
to
share?
Есть
ли
у
тебя
хоть
капля
веры?
Есть
ли
у
тебя
хоть
немного
любви,
чтобы
поделиться?
The
way
that
you
hold
your
head,
cursin'
God
with
every
move,
То,
как
ты
держишь
голову,
проклиная
Бога
каждым
движением,
Ooh,
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it,
О,
я
не
могу
этого
выносить,
не
могу
выносить,
What
are
you
tryin'
to
prove?
Что
ты
пытаешься
доказать?
Dead
man,
dead
man,
Мертвец,
мертвец,
When
will
you
arise?
Когда
ты
восстанешь?
Cobwebs
in
your
mind,
Паутина
в
твоем
разуме,
Dust
upon
your
eyes.
Пыль
на
твоих
глазах.
The
glamour
and
the
bright
lights
and
the
politics
of
sin,
Гламур,
яркие
огни
и
политика
греха,
The
ghetto
that
you
build
for
me
is
the
one
your'e
livin'
in,
Гетто,
которое
ты
строишь
для
меня,
— это
то,
в
котором
ты
живешь,
The
race
of
the
engine
that
overrules
your
heart,
Рев
мотора
заглушает
твое
сердце,
Ooh,
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it,
О,
я
не
могу
этого
выносить,
не
могу
выносить,
Pretending
that
you're
so
smart.
Притворяясь
такой
умной.
Dead
man,
dead
man,
Мертвец,
мертвец,
When
will
you
arise?
Когда
ты
восстанешь?
Cobwebs
in
your
mind,
Паутина
в
твоем
разуме,
Dust
upon
your
eyes.
Пыль
на
твоих
глазах.
What
are
you
tryin'
to
overpower
me
with,
the
doctrine
or
the
gun?
Чем
ты
пытаешься
меня
подавить,
доктриной
или
оружием?
My
back's
to
the
wall,
where
can
I
run?
Моя
спина
к
стене,
куда
мне
бежать?
The
tuxedo
that
you're
wearin',
the
flower
in
your
lapel,
Смокинг,
который
ты
носишь,
цветок
в
твоей
петлице,
Ooh,
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it,
О,
я
не
могу
этого
выносить,
не
могу
выносить,
You
wanna
take
me
down
to
hell.
Ты
хочешь
утащить
меня
в
ад.
Dead
man,
dead
man,
Мертвец,
мертвец,
When
will
you
arise?
Когда
ты
восстанешь?
Cobwebs
in
your
mind,
Паутина
в
твоем
разуме,
Dust
upon
your
eyes.
Пыль
на
твоих
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.