Lyrics and translation Bob Dylan - Dress It up, Better Have it All
"Oh,
mos'
feet
and
it
hang,
can't
you
see?"
I
groan.
"О,
ноги
Моса
и
они
висят,
разве
ты
не
видишь?"
- стону
я.
She
says,
'Oh,
wha'
'ts
arright."
I
said,
"Jesus,
don't
take
it
at
all."
Она
говорит:
"о-о,
Че-Че?"
я
сказал:"Иисус,
не
принимай
этого
вообще".
She's
a
past-cold
beauty,
but
she
can't
light
a
cannonball.
Она-холодная
красавица
прошлого,
но
она
не
может
зажечь
пушечное
ядро.
Now,
down
by
the
river
she's
a-hop
on
her
knees,
Теперь,
у
реки,
она
прыгает
на
колени.
And
I
holler
to
my
baby,
yelling,
"Please,
please,
please!"
И
я
кричу
своему
малышу,
крича:
"пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!"
Oh,
then
I
hit
her
and
doubt
my
chase
at
all.
О,
потом
я
ударил
ее
и
усомнился
в
своей
погоне.
Now,
no
hoax.
Let's
go!
But
it's
that
pure
soul,
and
it's
off
the
ball.
Теперь,
никаких
обманов.
поехали!
но
это
чистая
душа,
и
она
вне
игры.
Now,
honey,
I'm
makin'
a
hot
to
road.
Теперь,
милая,
я
готовлюсь
к
дороге.
Now
I'm
happy
to
leaving,
but
it's
a
heavy
load.
Теперь
я
счастлив
уйти,
но
это
тяжелый
груз.
I
said,
"Ah,
my
babe.
She
don't
meet
me
no
half
at
all."
Я
сказал:
"О,
моя
малышка,
она
не
встретит
меня
ни
половины".
Dress
it
up.
Best
to
pick
up,
bub:
better
have
it
all.
Одевайся.
лучше
всего
подобрать,
Буб:
лучше
иметь
все.
Well,
hot
dog,
goody
me.
Settle
on
a
trail
Что
ж,
хот-дог,
Боже
мой,
остановись
на
тропе.
Down
apart
my
knees
I
can't
find
my
kerry.
Find
a
nail!
На
коленях
я
не
могу
найти
своего
керри,
найди
гвоздь!
She
old
top
these...
oh,
better
hold
mine
up.
Она
старая
вершина
этих
...
О,
лучше
держи
мою.
Please,
let's
go,
'n'
I
hope
it
don't
interrupt.
Пожалуйста,
поехали,
надеюсь,
это
не
помешает.
[Oh,
do
it
again,
now.
One
time
for
Bozo
and
his
dog.
[О,
сделай
это
снова,
сейчас.
один
раз
для
Бозо
и
его
собаки.
Hot
skimmin',
jumpaway.
yay,
yay,
yay,
yay.]
Горячий
скиммин,
jumpaway.
yay,
yay,
yay,
yay.]
I
hope
it
come'
easy;
I
hope
it
comes
hard;
Я
надеюсь,
что
все
будет
легко,
надеюсь,
это
будет
трудно.
I
hope
I
sit
me
down
yon'
sit
a
little
a
chicken
yard.
Надеюсь,
я
присяду
и
немного
посижу
на
курином
дворе.
Open
up,
ol'
Henry.
Get
that
boy
on
home.
Откройся,
старина
Генри,
Отвези
этого
парня
домой.
Tell
Bess
momma,
he's
up
'n'
gone
too
long.
Скажи
Бесс
маме,
что
он
слишком
долго
не
спит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.