Lyrics and translation Bob Dylan - Frankie and Albert
Everybody
knows.
Все
знают.
For
Albert's
new
suite
of
clothes.
Для
новой
одежды
Альберта.
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Won't
be
gone
for
long.
Надолго
не
уйду.
Don't
wait
for
me.
Не
жди
меня.
A-worry
about
me
when
I'm
gone."
А-волнуйся
обо
мне,
когда
я
уйду".
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Get
a
bucket
of
beer.
Возьми
ведро
пива.
Said
to
the
bartender.
Сказал
бармену.
"Has
my
lovin'
man
been
here?"
"Мой
любимый
мужчина
был
здесь?"
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
I
ain't
gonna
tell
you
no
lies.
Я
не
собираюсь
лгать
тебе.
I
saw
albert
an
hour
ago.
Я
видел
Альберта
час
назад.
With
a
gal
named
Alice
Bly."
С
девушкой
по
имени
Алиса
Блай".
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Lookin'
up
through
the
window
high.
Смотрю
в
окно
высоко.
She
saw
her
albert
there.
Она
видела
там
своего
Альберта.
Lovein'
up
Alice
Bly.
Люблю
Алису
Блай.
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Pulled
out
a
forty-four.
Вытащил
сорок
четыре.
Gun
went
off
a
rootie-toot-toot
Пушка
выстрелила
из
Рут-ту-тута.
And
Albert
fell
on
the
floor.
И
Альберт
упал
на
пол.
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Took
albert
into
her
lap.
Взял
Альберта
к
себе
на
колени.
Started
to
hug
and
kiss
him.
Начал
обнимать
и
целовать
его.
But
there
was
no
bringin'
him
back.
Но
его
не
вернули
назад.
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Throw
me
into
a
cell.
Брось
меня
в
камеру.
I
shot
my
Albert
dead.
Я
застрелил
своего
Альберта.
And
now
I'm
goin'
to
hell.
И
теперь
я
отправляюсь
в
ад.
He
was
her
man
but
he
done
me
wrong."
Он
был
ее
мужчиной,
но
он
поступил
со
мной
неправильно".
"Plain
as
a
thing
can
be.
"Все
просто,
как
может
быть.
A
woman
shot
her
lover
down.
Женщина
застрелила
своего
возлюбленного.
Murder
in
the
second
degree."
Убийство
второй
степени".
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Calm
as
a
girl
could
be.
Успокойся,
как
могла
бы
быть
девушка.
Turned
her
eyes
up
towards
the
heavens.
Она
повернула
глаза
к
небесам.
Said,
"nearer,
my
god,
to
thee."
Сказал:
"ближе,
Боже
мой,
к
тебе".
He
was
her
man
but
he
done
her
wrong.
Он
был
ее
мужчиной,
но
сделал
ее
неправильно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MISSISSIPPI JOHN HURT
Attention! Feel free to leave feedback.