Lyrics and translation Bob Dylan - Freight Train Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
in
Dixie
in
a
boomer's
shack
Я
родился
в
Дикси,
в
лачуге
бумера
Just
a
little
shanty
by
the
railroad
track
Просто
маленькая
лачуга
у
железнодорожного
полотна
Freight
train
was
it
taught
me
how
to
cry
Товарный
поезд
- это
он
научил
меня
плакать
Hummin'
of
the
drivers
was
my
lullaby
Гудение
водителей
было
моей
колыбельной
I
got
the
freight
train
blues
У
меня
блюз
товарного
поезда
Oh,
lawdy
mama,
got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes
О,
милая
мамочка,
они
застряли
в
подошвах
моих
бродячих
туфель.
And
when
the
whistle
blows,
I
gotta
go
И
когда
раздастся
свисток,
я
должен
идти.
Baby,
don't
you
know?
Детка,
разве
ты
не
знаешь?
It
looks
like
I'm
never
gonna
lose
the
freight
train
blues
Похоже,
я
никогда
не
избавлюсь
от
блюза
товарного
поезда
Well,
my
daddy
was
a
fireman
and
my
mama,
her
Ну,
мой
папа
был
пожарным,
а
моя
мама,
ее
She
was
the
only
daughter
of
the
engineer
Она
была
единственной
дочерью
инженера
My
sweetheart
loved
the
brakeman
and
that
ain't
no
joke
Моя
возлюбленная
любила
тормозного,
и
это
не
шутка
It's
a
shame
the
way
she
keeps
a
good
man
broke
Обидно,
что
она
держит
хорошего
человека
на
мели.
I
got
the
freight
train
blues
У
меня
блюз
товарного
поезда
Oh,
lawdy
mama
got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes
О,
милая
мамочка
засунула
их
в
подошвы
моих
бродячих
туфель
And
when
the
whistle
blows,
I
gotta
go
И
когда
раздастся
свисток,
я
должен
идти.
Oh,
mama,
don't
you
know?
О,
мама,
разве
ты
не
знаешь?
Well,
it
looks
like
I'm
never
gonna
lose
the
freight
train
blues
Что
ж,
похоже,
я
никогда
не
избавлюсь
от
грусти
товарного
поезда.
Well,
the
only
thing
that
makes
me
laugh
again
Что
ж,
это
единственное,
что
снова
заставляет
меня
смеяться
Is
a
southbound
whistle
on
a
southbound
train
Это
свисток
поезда,
идущего
на
юг
Every
place
I
want
to
go
Везде,
где
я
хочу
побывать
I
never
can
go
because,
you
know
Я
никогда
не
смогу
пойти,
потому
что,
ты
знаешь
I
got
the
freight
train
blues
У
меня
блюз
товарного
поезда
Oh,
lawdy
mama,
got
'em
in
the
bottom
of
my
ramblin'
shoes
О,
милая
мамочка,
они
застряли
в
подошвах
моих
бродячих
туфель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DP, BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.