Lyrics and translation Bob Dylan - In the Summertime (Live Oct. 21, 1981)
I
was
in
your
presence
for
an
hour
or
so
Я
был
в
твоем
присутствии
около
часа.
Or
was
it
a
day?
I
truly
don't
know.
Или
это
был
день?
я
правда
не
знаю.
Where
the
sun
never
set,
where
the
trees
hung
low
Там,
где
никогда
не
садилось
солнце,
где
низко
висели
деревья.
By
that
soft
and
shining
sea.
У
этого
мягкого
и
сияющего
моря.
Did
you
respect
me
for
what
I
did
Ты
уважала
меня
за
то,
что
я
сделал?
Or
for
what
I
didn't
do,
or
for
keeping
it
hid?
Или
за
то,
чего
я
не
делал,
или
за
то,
что
скрывал
это?
Did
I
lose
my
mind
when
I
tried
to
get
rid
Неужели
я
сошел
с
ума,
когда
пытался
избавиться?
Of
everything
you
see?
Из
всего,
что
ты
видишь?
In
the
summertime,
ah-a
in
the
summertime,
Летом,
а-а,
летом...
In
the
summertime
when
you
were
with
me.
Летом,
когда
ты
была
со
мной.
I
got
the
heart
and
you
got
the
blood,
У
меня
есть
сердце,
а
у
тебя-кровь,
We
cut
through
iron
and
we
cut
through
mud.
Мы
режем
Железо
и
режем
грязь.
Then
came
the
warnin'
that
was
before
the
flood
А
потом
пришло
предупреждение,
что
было
до
потопа.
That
set
everybody
free.
Это
освободит
всех.
Fools
they
made
a
mock
of
sin,
Глупцы,
они
издевались
над
грехом.
Our
loyalty
they
tried
to
win
Нашу
преданность
они
пытались
завоевать.
But
you
were
closer
to
me
than
my
next
of
kin
Но
ты
была
ближе
ко
мне,
чем
мой
ближайший
родственник.
When
they
didn't
want
to
know
or
see.
Когда
они
не
хотели
знать
или
видеть.
In
the
summertime,
ah-a
in
the
summertime,
Летом,
а-а,
летом...
In
the
summertime
when
you
were
with
me.
Летом,
когда
ты
была
со
мной.
Strangers,
they
meddled
in
our
affairs,
Незнакомцы,
они
вмешались
в
наши
дела,
Poverty
and
shame
was
theirs.
Бедность
и
стыд
были
их.
But
all
that
sufferin'
was
not
to
be
compared
Но
все
это
страдание
не
было
сравнено.
With
the
glory
that
is
to
be.
Со
славой,
которая
должна
быть.
And
I'm
still
carrying
the
gift
you
gave,
И
я
все
еще
храню
подарок,
который
ты
подарил.
It's
a
part
of
me
now,
it's
been
cherished
and
saved,
Теперь
это
часть
меня,
ее
лелеяли
и
спасали.
It'll
be
with
me
unto
the
grave
Это
будет
со
мной
до
самой
могилы.
And
then
unto
eternity.
И
затем
в
вечность.
In
the
summertime,
ah-a
in
the
summertime,
Летом,
а-а,
летом...
In
the
summertime
when
you
were
with
me.
Летом,
когда
ты
была
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN, DYLAN BOB
Attention! Feel free to leave feedback.