Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Sadie
Маленькая Сэди
I
went
out
last
night
to
take
a
little
round
Вчера
вечером
я
вышел
прогуляться,
I
met
my
Little
Sadie
and
I
brought
her
down
Встретил
свою
Маленькую
Сэди
и
уложил
её,
I
ran
right
home
and
I
went
to
bed
Побежал
домой
и
лёг
в
кровать,
With
a
forty-four
smokeless
under
my
head
С
сорок
четвертым
бездымным
под
головой.
I
went
out
last
night
to
take
a
little
round
Вчера
вечером
я
вышел
прогуляться,
I
met
my
Little
Sadie
and
I
brought
her
down
Встретил
свою
Маленькую
Сэди
и
уложил
её,
I
ran
right
home
and
I
went
to
bed
Побежал
домой
и
лёг
в
кровать,
With
a
forty-four
smokeless
under
my
head
С
сорок
четвертым
бездымным
под
головой.
I
began
to
think
what
a
deed
I'd
done
Я
начал
думать,
что
же
я
наделал,
I
grabbed
my
hat
and
the
way
I've
run
Схватил
шляпу
и
дал
деру,
I
made
a
good
run
but
I
ran
too
slow
Я
хорошо
бежал,
но
слишком
медленно,
They
overtook
me
down
in
Jericho
Они
настигли
меня
в
Иерихоне.
Standin'
on
a
corner,
ringin'
my
bell
Стою
на
углу,
звоню
в
колокол,
Up
stepped
Sheriff
from
Thomasville
Подошёл
шериф
из
Томасвилля,
He
said,
"Young
man
is
you
name
Brown?
Он
сказал:
"Молодой
человек,
тебя
зовут
Браун?
Remember
the
night
that
you
blowed
Little
Sadie
down"
Помнишь
ту
ночь,
когда
ты
прикончил
Маленькую
Сэди?"
"Oh
yes,
Sir,
my
name
is
Lee
"О
да,
сэр,
меня
зовут
Ли,
I
murdered
Little
Sadie
in
the
first
degree
Я
убил
Маленькую
Сэди
по
умыслу,
First
degree
and
second
degree
По
умыслу
и
по
неосторожности,
You
got
any
papers,
will
you
serve
'em
to
me?"
У
вас
есть
бумаги?
Предъявите
их
мне."
Took
me
down
town
and
they
dressed
me
in
black
Отвели
меня
в
город
и
одели
в
чёрное,
They
put
me
on
a
train
and
they
brought
me
back
Посадили
на
поезд
и
привезли
обратно,
I
had
no
one
to
go
my
bail
Мне
некому
было
внести
залог,
Crammed
me
back
into
the
county
jail
Запихнули
меня
обратно
в
окружную
тюрьму.
Judge
and
jury
took
their
stand
Судья
и
присяжные
заняли
свои
места,
Judge
had
the
papers
in
his
hand
Судья
держал
бумаги
в
руке,
Forty-one
days,
forty-one
nights
Сорок
один
день,
сорок
одну
ночь,
Forty-one
years
to
wear
the
ball
and
stripes
Сорок
один
год
носить
робу
заключённого."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! Feel free to leave feedback.