Lyrics and translation Bob Dylan - Lonesome Day Blues - Live at National Car Rental Center, Sunrise, FL - February 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
today
has
been
a
sad
and
lonesome
day
Что
ж,
сегодня
был
грустный
и
одинокий
день.
Yeah,
today
has
been
a
sad
and
lonesome
day
Да,
сегодня
был
грустный
и
одинокий
день.
I'm
just
sitting
here
thinking
with
my
mind
a
million
miles
away
Я
просто
сижу
здесь
и
думаю
мыслями
о
миллионе
миль
отсюда
Well,
they're
doing
the
double
shuffle,
throwing
sand
on
the
floor
Что
ж,
они
делают
двойную
перетасовку,
бросая
песок
на
пол.
They're
doing
the
double
shuffle,
they're
throwing
sand
on
the
floor
Они
делают
двойную
перетасовку,
они
бросают
песок
на
пол.
When
I
left
my
longtime
darling,
she
was
standing
in
the
door
Когда
я
покинул
свою
давнюю
любимицу,
она
стояла
в
дверях.
Well,
my
pa
he
died
and
left
me,
my
brother
got
killed
in
the
war
Мой
отец
умер
и
бросил
меня,
мой
брат
погиб
на
войне.
Well,
my
pa
he
died
and
left
me,
my
brother
got
killed
in
the
war
Мой
отец
умер
и
бросил
меня,
мой
брат
погиб
на
войне.
My
sister,
she
ran
off
and
got
married,
never
was
heard
of
anymore
Моя
сестра
сбежала
и
вышла
замуж,
о
ней
больше
никто
не
слышал.
Samantha
Brown
lived
in
my
house
for
'bout
four
or
five
months
Саманта
Браун
жила
в
моем
доме
четыре
или
пять
месяцев.
Samantha
Brown
lived
in
my
house
for
'bout
four
or
five
months
Саманта
Браун
жила
в
моем
доме
четыре
или
пять
месяцев.
Don't
know
how
it
looked
to
other
people,
I
never
slept
with
her
even
once
Не
знаю,
как
это
выглядело
для
других
людей,
но
я
никогда
не
спал
с
ней
ни
разу.
Well
the
road
washed
out,
weather
not
fit
for
man
or
beast
Хорошо,
что
дорога
размыта,
погода
не
подходит
ни
для
человека,
ни
для
зверя
Well
the
road's
washed
out,
weather
not
fit
for
man
or
beast
Что
ж,
дорога
размыта,
погода
не
подходит
ни
для
человека,
ни
для
зверя
Funny,
the
things
you
have
the
hardest
time
parting
with
are
the
things
you
need
the
least
Забавно,
но
то,
с
чем
тебе
труднее
всего
расставаться,
- это
то,
что
тебе
нужно
меньше
всего.
Well,
I'm
forty
miles
from
the
mill,
I'm
dropping
it
into
overdrive
Что
ж,
я
в
сорока
милях
от
мельницы,
я
разгоняюсь.
I'm
forty
miles
from
the
mill,
I'm
dropping
it
into
overdrive
Я
в
сорока
милях
от
мельницы,
я
разгоняюсь.
Set
my
dial
on
the
radio
I
wish
my
mother
was
still
alive
Включи
мой
радиоприемник,
я
хочу,
чтобы
моя
мать
была
еще
жива.
I
seen
your
lover
man
comin',
comin'
across
the
barren
fields
Я
видел,
как
твой
любовник
идет,
идет
по
бесплодным
полям.
I
see
your
lover
man
comin',
comin'
'cross
the
barren
fields
Я
вижу,
как
твой
любовник
идет,
идет
через
бесплодные
поля,
He
not
a
gentleman
at
all,
he's
rotten
to
the
core,
he's
a
coward
and
he
steals
он
совсем
не
джентльмен,
он
прогнил
до
мозга
костей,
он
трус
и
ворует.
Well
my
captain,
he's
decorated,
he's
well-schooled
and
he's
skilled
Что
ж,
мой
капитан,
он
награжден,
он
хорошо
воспитан
и
искусен.
My
captain,
he's
decorated,
he's
well-schooled
and
he's
skilled
Мой
капитан,
он
награжден,
он
хорошо
воспитан
и
искусен.
He's
not
sentimental,
don't
bother
him
at
all;
how
many
of
his
pals
have
been
killed
Он
не
сентиментален,
не
беспокойте
его,
сколько
его
приятелей
погибло.
Last
night
the
wind
was
whispering,
I
was
trying
to
make
out
what
it
was
Прошлой
ночью
ветер
шептал,
я
пытался
понять,
что
это
было.
Last
night
the
wind
was
whispering
something,
I
was
trying
to
make
out
what
it
was
Прошлой
ночью
ветер
что-то
нашептывал,
я
пытался
разобрать,
что
это
было.
Yeah
I
tell
myself
something's
coming,
but
it
never
does
Да,
я
говорю
себе,
что
что-то
грядет,
но
этого
никогда
не
происходит.
I'm
going
to
spare
the
defeated,
I'm
going
to
speak
to
the
crowd
Я
пощажу
побежденных,
я
обращусь
к
толпе.
I'm
going
to
spare
the
defeated,
'cause
I'm
going
to
speak
to
the
crowd
Я
собираюсь
пощадить
побежденных,
потому
что
я
собираюсь
поговорить
с
толпой.
I'm
going
to
teach
peace
to
the
conquered,
I'm
going
to
tame
the
proud
Я
научу
покою
побежденных,
я
укрощу
гордых.
Well,
the
leaves
are
rustling
in
the
wood,
things
are
falling
off
of
the
shelf
Листья
шелестят
в
лесу,
вещи
падают
с
полки.
Leaves
are
rustling
in
the
wood,
things
are
falling
off
the
shelf
Листья
шелестят
в
лесу,
вещи
падают
с
полки.
You're
gonna
need
my
help
sweetheart,
you
can't
make
love
all
by
yourself
Тебе
понадобится
моя
помощь,
милая,
ты
не
можешь
заниматься
любовью
в
одиночку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.