Bob Dylan - Man Gave Names to All the Animals - translation of the lyrics into Russian




Man Gave Names to All the Animals
Человек дал имена всем животным
Man gave names to all the animals
В начале времен, дорогая моя,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
He saw an animal that liked to growl
Увидел он зверя, что рычал,
Big furry paws and he liked to howl
С большими лапами, и выл, и стонал.
Great big furry back and furry hair
Спина лохматая, шерсть густая,
Ah, think I'll call it a bear
"Назову-ка его медведем", решил я.
Man gave names to all the animals
В начале времен, милая,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
He saw an animal up on a hill
Увидел он зверя на холме,
Chewing up so much grass until it was filled
Жующего травку вдоволь себе.
He saw milk coming out but he didn't know how
Молоко текло, но он не знал как,
Ah, think I'll call it a cow
"Назову-ка ее коровой", подумал так.
Man gave names to all the animals
В начале времен, моя хорошая,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
He saw an animal that liked to snort
Увидел он зверя, фыркающего,
Horns on his head and they weren't too short
С рогами на голове, не короткими.
It looked like there wasn't nothing that he couldn't pull
Казалось, что нет ничего, что он не смог бы,
Oh, I'll think I'll call it a bull
"Назову-ка его быком", решил я, чтобы.
Man gave names to all the animals
В начале времен, любимая,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
He saw an animal leaving a muddy trail
Увидел он зверя, оставляющего грязный след,
Real dirty face and a curly tail
С мордой грязной и хвостом завитым, как бред.
He wasn't too small and he wasn't too big
Он не был слишком мал и не был слишком велик,
Ah, think I'll call him a pig
"Назову-ка его свиньей", мой милый крик.
Man gave names to all the animals
В начале времен, моя радость,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
Next animal that he did meet
Следующий зверь, которого он встретил,
Had wool on his back and hooves on his feet
Имел шерсть на спине и копыта наметил.
Eating grass on a mountainside so steep
Ел траву на крутом склоне горы,
Oh, think I'll call it a sheep
"Назову-ка его овцой", прошептали мои горы.
Man gave names to all the animals
В начале времен, моя нежность,
In the beginning, in the beginning
Человек дал имена всем зверям.
Man gave names to all the animals
В начале времен, давным-давно,
In the beginning, long time ago
Человек дал имена всем животным.
He saw an animal as smooth as glass
Увидел он зверя, гладкого, как стекло,
Slithering his way through the grass
Скользившего сквозь траву, как волшебство.
He saw him dissappear by a tree near a lake
Он видел, как он исчез у дерева возле озера,





Writer(s): Robert Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.