Lyrics and translation Bob Dylan - Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
seasons
they
are
turning
and
my
sad
heart
is
yearning
Времена
года
меняются,
и
мое
печальное
сердце
жаждет
To
hear
again
the
songbird's
sweet
melodious
tone
Вновь
услышать
сладкую
мелодию
певчей
птицы.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
The
dusky
light
the
day
is
losing
Сумеречный
свет,
день
угасает,
Orchids,
poppies,
black
eyed
susan
Орхидеи,
маки,
рудбекия,
The
earth
and
sky
that
melts
with
flesh
and
bone
Земля
и
небо
сливаются
с
плотью
и
костью.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
The
air
is
thick
and
heavy
all
along
the
levee
Воздух
густой
и
тяжелый
вдоль
всей
дамбы,
Where
the
geese
into
the
countryside
have
flown
Где
гуси
улетели
в
сельскую
местность.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
Well,
I'm
preaching
peace
and
harmony
Что
ж,
я
проповедую
мир
и
гармонию,
The
blessings
of
tranquility
Благословение
спокойствия,
Yet
I
know
when
the
time
is
right
to
strike
Но
я
знаю,
когда
приходит
время
нанести
удар.
I
take
you
'cross
the
river,
dear
Я
переправлю
тебя
через
реку,
дорогая,
You've
no
need
to
linger
here
Тебе
незачем
здесь
задерживаться.
I
know
the
kinds
of
things
you
like
Я
знаю,
что
тебе
нравится.
The
clouds
are
turning
crimson,
the
leaves
fall
from
the
limbs
Облака
становятся
багровыми,
листья
падают
с
ветвей,
The
branches
cast
their
shadows
over
stone
Ветви
отбрасывают
тени
на
камень.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
The
boulevards
of
cypress
trees,
the
masquerade
of
birds
and
bees
Бульвары
кипарисов,
маскарад
птиц
и
пчел,
The
petals
pink
and
white,
the
wind
has
blown
Розовые
и
белые
лепестки,
унесенные
ветром.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
The
trailing
moss
in
mystic
glow,
the
purple
blossom
soft
as
snow
Свисающий
мох
в
мистическом
сиянии,
пурпурный
цветок,
мягкий,
как
снег,
My
tears
keep
flowing
to
the
sea
Мои
слезы
продолжают
течь
в
море.
Doctor,
lawyer,
indian
chief,
it
takes
a
thief
to
catch
a
thief
Доктор,
адвокат,
вождь
индейцев,
чтобы
поймать
вора,
нужен
вор.
For
whom
does
the
bell
toll
for,
love?
По
ком
звонит
колокол,
любовь
моя?
It
tolls
for
you
and
me
Он
звонит
по
тебе
и
по
мне.
Old
pulse's
running
through
my
palm,
the
sharp
hills
are
rising
from
Старый
пульс
бьется
в
моей
ладони,
острые
холмы
поднимаются
из
Yellow
fields
with
twisted
oaks
that
grow
Желтых
полей
с
растущими
искривленными
дубами.
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Не
встретишься
ли
ты
со
мной
в
лунном
свете
наедине?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.