Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Time to Think - Remastered
Keine Zeit zu denken - Remastered
In
death,
you
face
life
with
a
child
and
a
wife
Im
Tod
stehst
du
dem
Leben
gegenüber
mit
einem
Kind
und
einer
Frau
Who
sleep-walks
through
your
dreams
into
walls
Die
durch
deine
Träume
schlafwandelt
gegen
Wände
You're
a
soldier
of
mercy,
you're
cold
and
you
curse
Du
bist
ein
Soldat
der
Gnade,
du
bist
kalt
und
du
fluchst
"He
who
cannot
be
trusted
must
fall"
"Wer
nicht
vertrauenswürdig
ist,
muss
fallen"
Loneliness,
tenderness,
high
society,
notoriety
Einsamkeit,
Zärtlichkeit,
High
Society,
Berüchtigkeit
You
fight
for
the
throne
and
you
travel
alone
Du
kämpfst
um
den
Thron
und
du
reist
allein
Unknown
as
you
slowly
sink
Unbekannt,
während
du
langsam
versinkst
And
there's
no
time
to
think
Und
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
In
the
Federal
City
you
been
blown
and
shown
pity
In
der
Bundesstadt
wurdest
du
verweht
und
bemitleidet
In
secret,
for
pieces
of
change
Im
Geheimen,
für
Kleingeld
The
empress
attracts
you
but
oppression
distracts
you
Die
Kaiserin
zieht
dich
an,
aber
Unterdrückung
lenkt
dich
ab
And
it
makes
you
feel
violent
and
strange
Und
es
lässt
dich
gewalttätig
und
seltsam
fühlen
Memory,
ecstasy,
tyranny,
hypocrisy
Erinnerung,
Ekstase,
Tyrannei,
Heuchelei
Betrayed
by
a
kiss
on
a
cool
night
of
bliss
Verraten
durch
einen
Kuss
in
einer
kühlen
Nacht
der
Glückseligkeit
In
the
valley
of
the
missing
link
Im
Tal
des
fehlenden
Glieds
And
you
have
no
time
to
think
Und
du
hast
keine
Zeit
zu
denken
Judges
will
haunt
you,
the
country
priestess
will
want
you
Richter
werden
dich
heimsuchen,
die
Landpriesterin
wird
dich
wollen
Her
worst
is
better
than
best
Ihr
Schlechtestes
ist
besser
als
das
Beste
I've
seen
all
these
decoys
through
a
set
of
deep
turquoise
eyes
Ich
habe
all
diese
Lockvögel
durch
tief
türkisfarbene
Augen
gesehen
And
I
feel
so
depressed
Und
ich
fühle
mich
so
deprimiert
China
doll,
alcohol,
duality,
mortality
Porzellanpuppe,
Alkohol,
Dualität,
Sterblichkeit
Mercury
rules
you
and
destiny
fools
you
Merkur
beherrscht
dich
und
das
Schicksal
täuscht
dich
Like
the
plague,
with
a
dangerous
wink
Wie
die
Pest,
mit
einem
gefährlichen
Augenzwinkern
And
there's
no
time
to
think
Und
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
Your
conscience
betrayed
you
when
some
tyrant
waylaid
you
Dein
Gewissen
hat
dich
verraten,
als
irgendein
Tyrann
dir
auflauerte
Where
the
lion
lies
down
with
the
lamb
Wo
der
Löwe
beim
Lamm
liegt
I'd
have
paid
off
the
traitor
and
killed
him
much
later
Ich
hätte
den
Verräter
bezahlt
und
ihn
viel
später
getötet
But
that's
just
the
way
that
I
am
Aber
das
ist
eben
die
Art,
wie
ich
bin
Paradise,
sacrifice,
mortality,
reality
Paradies,
Opfer,
Sterblichkeit,
Realität
But
the
magician
is
quicker
and
his
game
Aber
der
Magier
ist
schneller
und
sein
Spiel
Is
much
thicker
than
blood
and
blacker
than
ink
Ist
viel
dicker
als
Blut
und
schwärzer
als
Tinte
And
there's
no
time
to
think
Und
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
Anger
and
jealousy's
all
that
he
sells
us
Wut
und
Eifersucht
ist
alles,
was
er
uns
verkauft
He's
content
when
you're
under
his
thumb
Er
ist
zufrieden,
wenn
du
unter
seiner
Fuchtel
bist
Madmen
oppose
him,
but
your
kindness
throws
him
Verrückte
widersetzen
sich
ihm,
aber
deine
Güte
wirft
ihn
aus
der
Bahn
To
survive
it
you
play
deaf
and
dumb
Um
es
zu
überleben,
spielst
du
taub
und
stumm
Equality,
liberty,
humility,
simplicity
Gleichheit,
Freiheit,
Demut,
Einfachheit
You
glance
through
the
mirror
and
there's
eyes
staring
clear
Du
blickst
durch
den
Spiegel
und
da
starren
Augen
klar
At
the
back
of
your
head
as
you
drink
Auf
deinen
Hinterkopf,
während
du
trinkst
And
there's
no
time
to
think
Und
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
Warlords
of
sorrow
and
queens
of
tomorrow
Kriegsherren
des
Kummers
und
Königinnen
von
morgen
Will
offer
their
heads
for
a
prayer
Werden
ihre
Köpfe
für
ein
Gebet
anbieten
You
can't
find
no
salvation,
you
have
no
expectations
Du
kannst
keine
Erlösung
finden,
du
hast
keine
Erwartungen
Anytime,
anyplace,
anywhere
Jederzeit,
an
jedem
Ort,
überall
Mercury,
gravity,
nobility,
humility
Merkur,
Schwerkraft,
Adel,
Demut
You
know
you
can't
keep
her
and
the
water
gets
deeper
Du
weißt,
du
kannst
sie
nicht
halten
und
das
Wasser
wird
tiefer
That
is
leading
you
onto
the
brink
Das
dich
an
den
Rand
führt
But
there's
no
time
to
think
Aber
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
You've
murdered
your
vanity,
buried
your
sanity
Du
hast
deine
Eitelkeit
ermordet,
deine
Vernunft
begraben
For
pleasure
you
must
now
resist
Dem
Vergnügen
musst
du
nun
widerstehen
Lovers
obey
you
but
they
cannot
sway
you
Liebende
gehorchen
dir,
aber
sie
können
dich
nicht
beeinflussen
They're
not
even
sure
you
exist
Sie
sind
nicht
einmal
sicher,
dass
du
existierst
Socialism,
hypnotism,
patriotism,
materialism
Sozialismus,
Hypnotismus,
Patriotismus,
Materialismus
Fools
making
laws
for
the
breaking
of
jaws
Narren
machen
Gesetze
zum
Brechen
von
Kiefern
And
the
sound
of
the
keys
as
they
clink
Und
das
Geräusch
der
Schlüssel,
wenn
sie
klirren
But
there's
no
time
to
think
Aber
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
The
bridge
that
you
travel
on
goes
to
the
Babylon
girl
Die
Brücke,
über
die
du
reist,
führt
zum
Babylon-Mädchen
With
the
rose
in
her
hair
Mit
der
Rose
in
ihrem
Haar
Starlight
in
the
East
and
you're
finally
released
Sternenlicht
im
Osten
und
du
bist
endlich
befreit
You're
stranded
but
with
nothing
to
share
Du
bist
gestrandet,
aber
hast
nichts
zu
teilen
Loyalty,
unity,
epitome,
rigidity
Loyalität,
Einheit,
Inbegriff,
Starrheit
You
turn
around
for
one
real
last
glimpse
of
Camille
Du
drehst
dich
um
für
einen
wirklich
letzten
Blick
auf
Camille
'Neath
the
moon
shinin'
bloody
and
pink
Unter
dem
Mond,
der
blutig
und
rosa
scheint
And
there's
no
time
to
think
Und
es
gibt
keine
Zeit
zu
denken
Bullets
can
harm
you
and
death
can
disarm
you
Kugeln
können
dich
verletzen
und
der
Tod
kann
dich
entwaffnen
But
no,
you
will
not
be
deceived
Aber
nein,
du
wirst
nicht
getäuscht
werden
Stripped
of
all
virtue
as
you
crawl
through
the
dirt
Aller
Tugend
beraubt,
während
du
durch
den
Dreck
kriechst
You
can
give
but
you
cannot
receive
Du
kannst
geben,
aber
du
kannst
nicht
empfangen
No
time
to
choose
when
the
truth
must
die
Keine
Zeit
zu
wählen,
wenn
die
Wahrheit
sterben
muss
No
time
to
lose
or
say
goodbye
Keine
Zeit
zu
verlieren
oder
Lebewohl
zu
sagen
No
time
to
prepare
for
the
victim
that's
there
Keine
Zeit,
sich
auf
das
Opfer
vorzubereiten,
das
da
ist
No
time
to
suffer
or
blink
Keine
Zeit
zu
leiden
oder
zu
blinzeln
And
no
time
to
think
Und
keine
Zeit
zu
denken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.