Lyrics and translation Bob Dylan - Nothing Was Delivered - Take 1
Nothing
was
delivered
Ничего
не
было
доставлено.
And
I
tell
this
truth
to
you,
И
я
говорю
тебе
эту
правду.
Not
out
of
spite
or
anger
Не
из
злости
или
гнева
But
simply
because
it's
true.
Но
просто
потому,
что
это
правда.
Now,
I
hope
you
won't
object
to
this,
Надеюсь,
ты
не
станешь
возражать.
Giving
back
all
of
what
you
owe,
Отдавая
все,
что
ты
должен,
The
fewer
words
you
have
to
waste
on
this,
Чем
меньше
слов
ты
тратишь
на
это.
The
sooner
you
can
go.
Тем
скорее
ты
сможешь
уйти.
Nothing
is
better,
nothing
is
best,
Нет
ничего
лучше,
нет
ничего
лучше.
Take
heed
of
this
and
get
plenty
of
rest.
Обрати
на
это
внимание
и
хорошенько
отдохни.
Nothing
was
delivered
Ничего
не
было
доставлено.
But
I
can't
say
I
sympathize
Но
я
не
могу
сказать,
что
сочувствую.
With
what
your
fate
is
going
to
be,
С
тем,
какой
будет
твоя
судьба,
Yes,
for
telling
all
those
lies.
Да,
за
всю
эту
ложь.
Now
you
must
provide
some
answers
Теперь
ты
должен
дать
несколько
ответов.
For
what
you
sell
has
not
been
received,
Ибо
то,
что
вы
продаете,
еще
не
получено,
And
the
sooner
you
come
up
with
them,
И
чем
скорее
вы
их
придумаете,
тем
лучше.
The
sooner
you
can
leave.
Тем
скорее
ты
сможешь
уйти.
Nothing
is
better,
nothing
is
best,
Нет
ничего
лучше,
нет
ничего
лучше.
Take
heed
of
this
and
get
plenty
rest.
Обрати
на
это
внимание
и
хорошенько
отдохни.
(Now
you
know)
(Теперь
ты
знаешь)
Nothing
was
delivered
Ничего
не
было
доставлено.
And
it's
up
to
you
to
say
И
тебе
решать,
что
сказать.
Just
what
you
had
in
mind
Именно
то,
что
ты
имел
в
виду.
When
you
made
ev'rybody
pay.
Когда
ты
заставил
всех
заплатить.
No,
nothing
was
delivered,
Нет,
ничего
не
было
доставлено.
Yes,
'n'
someone
must
explain
Да,
и
кто-то
должен
объяснить
That
as
long
as
it
takes
to
do
this
Столько,
сколько
потребуется,
чтобы
сделать
это.
Then
that's
how
long
that
you'll
remain.
Значит,
вот
как
долго
ты
здесь
останешься.
Nothing
is
better,
nothing
is
best,
Нет
ничего
лучше,
нет
ничего
лучше.
Take
heed
of
this
and
get
plenty
rest.
Обрати
на
это
внимание
и
хорошенько
отдохни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.