Lyrics and translation Bob Dylan - Precious Angel (Live Nov. 16, 1979)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precious Angel (Live Nov. 16, 1979)
Драгоценный ангел (концертная запись 16 ноября 1979)
Precious
angel,
under
the
sun,
Драгоценный
ангел,
под
солнцем,
How
was
I
to
know
you'd
be
the
one
Как
я
мог
знать,
что
ты
будешь
той
единственной,
To
show
me
I
was
blinded,
to
show
me
I
was
gone
Кто
покажет
мне,
что
я
был
слеп,
кто
покажет
мне,
что
я
был
потерян,
How
weak
was
the
foundation
I
was
standing
upon?
Насколько
слаб
был
фундамент,
на
котором
я
стоял?
Now
there's
spiritual
warfare
and
flesh
and
blood
breaking
down.
Сейчас
идет
духовная
война,
и
плоть
и
кровь
разрушаются.
You
either
got
faith
or
you
got
unbelief
and
there
ain't
no
neutral
ground.
У
тебя
либо
есть
вера,
либо
неверие,
и
нет
никакой
нейтральной
позиции.
The
enemy
is
subtle,
how
be
it
we
are
so
deceived
Враг
коварен,
как
же
мы
так
обмануты,
When
the
truth's
in
our
hearts
and
we
still
don't
believe?
Когда
правда
в
наших
сердцах,
а
мы
все
еще
не
верим?
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
You
know
I
just
couldn't
make
it
by
myself.
Ты
знаешь,
я
просто
не
смог
бы
справиться
сам.
I'm
a
little
too
blind
to
see.
Я
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
My
so-called
friends
have
fallen
under
a
spell.
Мои
так
называемые
друзья
попали
под
чары.
They
look
me
squarely
in
the
eye
and
they
say,
All
is
well.
Они
смотрят
мне
прямо
в
глаза
и
говорят:
"Все
хорошо".
Can
they
imagine
the
darkness
that
will
fall
from
on
high
Могут
ли
они
представить
себе
тьму,
которая
падет
с
небес,
When
men
will
beg
God
to
kill
them
and
they
won't
be
able
to
die?
Когда
люди
будут
умолять
Бога
убить
их,
и
они
не
смогут
умереть?
Sister,
lemme
tell
you
about
a
vision
I
saw.
Сестра,
позволь
мне
рассказать
тебе
о
видении,
которое
я
видел.
You
were
drawing
water
for
your
husband,
you
were
suffering
under
the
law.
Ты
черпала
воду
для
своего
мужа,
ты
страдала
под
законом.
You
were
telling
him
about
Buddha,
you
were
telling
him
about
Mohammed
Ты
рассказывала
ему
о
Будде,
ты
рассказывала
ему
о
Мухаммеде
In
the
same
breath.
На
одном
дыхании.
You
never
mentioned
one
time
the
Man
who
came
and
died
a
criminal's
death.
Ты
ни
разу
не
упомянула
Того,
кто
пришел
и
умер
смертью
преступника.
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
You
know
I
just
couldn't
make
it
by
myself.
Ты
знаешь,
я
просто
не
смог
бы
справиться
сам.
I'm
a
little
too
blind
to
see.
Я
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
Precious
angel,
you
believe
me
when
I
say
Драгоценный
ангел,
ты
веришь
мне,
когда
я
говорю,
What
God
has
given
to
us
no
man
can
take
away.
Что
то,
что
Бог
дал
нам,
никто
не
может
отнять.
We
are
covered
in
blood,
girl,
you
know
our
forefathers
were
slaves.
Мы
покрыты
кровью,
девочка,
ты
знаешь,
наши
предки
были
рабами.
Let
us
hope
they've
found
mercy
in
their
bone-filled
graves.
Будем
надеяться,
что
они
обрели
милость
в
своих
могилах,
полных
костей.
You're
the
queen
of
my
flesh,
girl,
you're
my
woman,
you're
my
delight,
Ты
королева
моей
плоти,
девочка,
ты
моя
женщина,
ты
моя
радость,
You're
the
lamp
of
my
soul,
girl,
and
you
torch
up
the
night.
Ты
светильник
моей
души,
девочка,
и
ты
зажигаешь
ночь.
But
there's
violence
in
the
eyes,
girl,
so
let
us
not
be
enticed
Но
в
глазах
есть
жестокость,
девочка,
поэтому
давай
не
будем
соблазняться
On
the
way
out
of
Egypt,
through
Ethiopia,
to
the
judgment
hall
of
Christ.
На
пути
из
Египта,
через
Эфиопию,
в
зал
суда
Христа.
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
Shine
your
light,
shine
your
light
on
me
Озари
меня
своим
светом,
озари
меня
своим
светом
You
know
I
just
couldn't
make
it
by
myself.
Ты
знаешь,
я
просто
не
смог
бы
справиться
сам.
I'm
a
little
too
blind
to
see.
Я
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.