Bob Dylan - Precious Angel (Live Nov. 16, 1979) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Precious Angel (Live Nov. 16, 1979)




Precious Angel (Live Nov. 16, 1979)
Драгоценный ангел (концертная запись 16 ноября 1979)
Precious angel, under the sun,
Драгоценный ангел, под солнцем,
How was I to know you'd be the one
Как я мог знать, что ты будешь той единственной,
To show me I was blinded, to show me I was gone
Кто покажет мне, что я был слеп, кто покажет мне, что я был потерян,
How weak was the foundation I was standing upon?
Насколько слаб был фундамент, на котором я стоял?
Now there's spiritual warfare and flesh and blood breaking down.
Сейчас идет духовная война, и плоть и кровь разрушаются.
You either got faith or you got unbelief and there ain't no neutral ground.
У тебя либо есть вера, либо неверие, и нет никакой нейтральной позиции.
The enemy is subtle, how be it we are so deceived
Враг коварен, как же мы так обмануты,
When the truth's in our hearts and we still don't believe?
Когда правда в наших сердцах, а мы все еще не верим?
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
You know I just couldn't make it by myself.
Ты знаешь, я просто не смог бы справиться сам.
I'm a little too blind to see.
Я слишком слеп, чтобы видеть.
My so-called friends have fallen under a spell.
Мои так называемые друзья попали под чары.
They look me squarely in the eye and they say, All is well.
Они смотрят мне прямо в глаза и говорят: "Все хорошо".
Can they imagine the darkness that will fall from on high
Могут ли они представить себе тьму, которая падет с небес,
When men will beg God to kill them and they won't be able to die?
Когда люди будут умолять Бога убить их, и они не смогут умереть?
Sister, lemme tell you about a vision I saw.
Сестра, позволь мне рассказать тебе о видении, которое я видел.
You were drawing water for your husband, you were suffering under the law.
Ты черпала воду для своего мужа, ты страдала под законом.
You were telling him about Buddha, you were telling him about Mohammed
Ты рассказывала ему о Будде, ты рассказывала ему о Мухаммеде
In the same breath.
На одном дыхании.
You never mentioned one time the Man who came and died a criminal's death.
Ты ни разу не упомянула Того, кто пришел и умер смертью преступника.
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
You know I just couldn't make it by myself.
Ты знаешь, я просто не смог бы справиться сам.
I'm a little too blind to see.
Я слишком слеп, чтобы видеть.
Precious angel, you believe me when I say
Драгоценный ангел, ты веришь мне, когда я говорю,
What God has given to us no man can take away.
Что то, что Бог дал нам, никто не может отнять.
We are covered in blood, girl, you know our forefathers were slaves.
Мы покрыты кровью, девочка, ты знаешь, наши предки были рабами.
Let us hope they've found mercy in their bone-filled graves.
Будем надеяться, что они обрели милость в своих могилах, полных костей.
You're the queen of my flesh, girl, you're my woman, you're my delight,
Ты королева моей плоти, девочка, ты моя женщина, ты моя радость,
You're the lamp of my soul, girl, and you torch up the night.
Ты светильник моей души, девочка, и ты зажигаешь ночь.
But there's violence in the eyes, girl, so let us not be enticed
Но в глазах есть жестокость, девочка, поэтому давай не будем соблазняться
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ.
На пути из Египта, через Эфиопию, в зал суда Христа.
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
Shine your light, shine your light on me
Озари меня своим светом, озари меня своим светом
You know I just couldn't make it by myself.
Ты знаешь, я просто не смог бы справиться сам.
I'm a little too blind to see.
Я слишком слеп, чтобы видеть.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.