Lyrics and translation Bob Dylan - Seeing the Real You at Last (Empire Burlesque Alternate Take)
Well,
I
thought
that
the
rain
would
cool
things
down
Ну,
я
думал,
что
дождь
все
остудит.
But
it
don't
Но
это
не
так
Thought
I
could
get
you
to
change
your
mind
Думал,
что
смогу
заставить
тебя
передумать
But
you
won't
Но
ты
этого
не
сделаешь
From
now
on
I'll
be
busy
С
этого
момента
я
буду
занят
Ain't
going
nowhere
fast
Быстро
мы
никуда
не
денемся
I'm
just
glad
it's
over
Я
просто
рад,
что
все
закончилось
And
I'm
seeing
the
real
you
at
last
И
я
наконец-то
вижу
настоящего
тебя.
Didn't
I
risk
my
neck
for
you?
Разве
я
не
рисковал
своей
шеей
ради
тебя?
Didn't
I
take
chances?
Разве
я
не
рисковал?
Didn't
I
rise
above
it
all
for
you
Разве
я
не
поднялся
над
всем
этим
ради
тебя
In
the
land
of
a
thousand
dances?
В
стране
тысячи
танцев?
Well,
I
had
some
rotten
nights
Что
ж,
у
меня
было
несколько
отвратительных
ночей
Didn't
think
that
they
would
pass
Не
думал,
что
они
пройдут
мимо
But
I'm
thankful
and
grateful
Но
я
благодарен
и
благодарен
To
be
seeing
the
real
you
at
last
Наконец-то
увидеть
тебя
настоящую
When
I
met
you,
baby
Когда
я
встретил
тебя,
детка
You
didn't
show
no
visible
scars
У
тебя
не
было
никаких
видимых
шрамов
You
could
ride
like
Annie
Oakley
Ты
могла
бы
ездить
верхом,
как
Энни
Оукли
You
could
shoot
like
Belle
Star
Ты
могла
бы
стрелять,
как
Белль
Стар
Well,
I
don't
mind
a
reasonable
amount
of
trouble
Что
ж,
я
не
возражаю
против
разумного
количества
неприятностей
Trouble
always
comes
to
pass
Неприятности
всегда
случаются
Well,
it's
all
over
now
Что
ж,
теперь
все
кончено
That
I'm
seeing
the
real
you
at
last
Что
я
наконец-то
вижу
настоящую
тебя
Oh,
yes
I
am
О,
да,
это
так.
Well,
I'm
hungry
and
irritable
Что
ж,
я
голоден
и
раздражителен
And
I'm
tired
of
this
bag
of
tricks
И
я
устал
от
этого
набора
трюков
At
one
time
there
was
nothing
wrong
with
me
Когда-то
со
мной
не
было
ничего
плохого
That
you
couldn't
fix
Что
ты
не
смог
исправить
Well,
I
sailed
through
the
storm
Что
ж,
я
плыл
сквозь
шторм.
Strapped
to
the
mast
Привязанный
к
мачте
Oh,
but
our
time
has
come
О,
но
наше
время
пришло
And
I'm
seeing
the
real
you
at
last
И
я
наконец-то
вижу
настоящего
тебя.
Say
goodbye
to
Frank
Riley
Попрощайся
с
Фрэнком
Райли
Say
goodbye
to
Francis
Jordan
too
Попрощайся
и
с
Фрэнсисом
Джорданом
тоже
You
know
I
was
gonna
do
some
stuff
last
night
Ты
знаешь,
я
собирался
сделать
кое-что
прошлой
ночью
Seeing
how
tied
up
they
were
with
you
Видя,
как
они
были
связаны
с
тобой
It
never
ceases
to
amaze
me
Это
никогда
не
перестает
меня
удивлять
All
these
surprises
that
come
to
pass
Все
эти
сюрпризы,
которые
случаются
But
it's
all
over
now
Но
теперь
все
кончено
That
I'm
seeing
the
real
you
at
last
Что
я
наконец-то
вижу
настоящую
тебя
I'm
gonna
quit
this
baby
talk
now
Я
собираюсь
прекратить
этот
детский
лепет
прямо
сейчас
I
guess
I
should
have
known
Наверное,
я
должен
был
догадаться
I
got
troubles,
I
think
maybe
you
got
troubles
У
меня
проблемы,
я
думаю,
может
быть,
у
тебя
проблемы
I
think
maybe
we'd
better
leave
each
other
alone.
Я
думаю,
может
быть,
нам
лучше
оставить
друг
друга
в
покое.
Whatever
you
gonna
do
Что
бы
ты
ни
собирался
делать
Please
do
it
fast
Пожалуйста,
сделай
это
быстро
Still
trying
to
get
used
to
Все
еще
пытаюсь
привыкнуть
к
Seeing
the
real
you
at
last
Наконец-то
вижу
тебя
настоящую
Oh,
yes
I
am
О,
да,
это
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.