Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seeing the Real You at Last - Remastered
Наконец-то вижу твоё истинное лицо - Remastered
Well,
I
thought
that
the
rain
would
cool
things
down
Я
думал,
дождь
всё
охладит,
But
it
looks
like
it
don't
Но,
похоже,
нет.
I'd
like
to
get
you
to
change
your
mind
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
передумала,
But
it
looks
like
you
won't
Но,
похоже,
ты
не
хочешь.
From
now
on
I'll
be
busy
Отныне
я
буду
занят,
Ain't
goin'
nowhere
fast
Никуда
не
спешу.
I'm
just
glad
it's
over
Я
просто
рад,
что
всё
кончено,
And
I'm
seeing
the
real
you
at
last
И
наконец-то
вижу
твоё
истинное
лицо.
Well,
didn't
I
risk
my
neck
for
you
Разве
я
не
рисковал
ради
тебя
шеей?
Didn't
I
take
chances?
Разве
я
не
рисковал?
Didn't
I
rise
above
it
all
for
you
Разве
я
не
преодолевал
ради
тебя
всё,
The
most
unfortunate
circumstances?
Самые
неблагоприятные
обстоятельства?
Well,
I
have
had
some
rotten
nights
У
меня
были
ужасные
ночи,
Didn't
think
that
they
would
pass
Не
думал,
что
они
пройдут.
I'm
just
thankful
and
grateful
Я
просто
благодарен
и
признателен,
To
be
seeing
the
real
you
at
last
Что
наконец-то
вижу
твоё
истинное
лицо.
I'm
hungry
and
I'm
irritable
Я
голоден
и
раздражителен,
And
I'm
tired
of
this
bag
of
tricks
И
устал
от
этого
мешка
с
фокусами.
At
one
time
there
was
nothing
wrong
with
me
Когда-то
со
мной
не
было
ничего
такого,
That
you
could
not
fix
Что
ты
не
могла
исправить.
Well,
I
sailed
through
the
storm
Я
прошёл
сквозь
бурю,
Strapped
to
the
mast
Привязанный
к
мачте.
But
the
time
has
come
Но
пришло
время,
And
I'm
seeing
the
real
you
at
last
И
я
наконец-то
вижу
твоё
истинное
лицо.
When
I
met
you,
baby
Когда
я
встретил
тебя,
детка,
You
didn't
show
no
visible
scars
На
тебе
не
было
видно
шрамов.
You
could
ride
like
Annie
Oakley
Ты
могла
скакать,
как
Энни
Оукли,
You
could
shoot
like
Belle
Starr
Ты
могла
стрелять,
как
Бель
Старр.
Well,
I
don't
mind
a
reasonable
amount
of
trouble
Я
не
против
разумного
количества
проблем,
Trouble
always
comes
to
pass
Проблемы
всегда
проходят.
But
all
I
care
about
now
Но
всё,
что
меня
сейчас
волнует,
Is
that
I'm
seeing
the
real
you
at
last
Это
то,
что
я
наконец-то
вижу
твоё
истинное
лицо.
Well,
I'm
gonna
quit
this
baby
talk
now
Ну,
я
прекращу
эти
сюси-пуси,
I
guess
I
should
have
known
Наверное,
я
должен
был
знать.
I
got
troubles,
I
think
maybe
you
got
troubles
У
меня
проблемы,
думаю,
у
тебя
тоже
проблемы,
I
think
maybe
we'd
better
leave
each
other
alone
Думаю,
нам
лучше
оставить
друг
друга
в
покое.
Whatever
you
gonna
do
Что
бы
ты
ни
собиралась
делать,
Please
do
it
fast
Пожалуйста,
сделай
это
быстро.
I'm
still
trying
to
get
used
to
Я
всё
ещё
пытаюсь
привыкнуть
к
тому,
Seeing
the
real
you
at
last
Что
наконец-то
вижу
твоё
истинное
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! Feel free to leave feedback.