Lyrics and translation Bob Dylan - Shelter from the Storm (Take 4)
Shelter from the Storm (Take 4)
Укрытие от бури (Дубль 4)
'Twas
in
another
lifetime,
one
of
toil
and
blood
Это
было
в
другой
жизни,
в
жизни
тяжких
трудов
и
крови,
When
blackness
was
a
virtue
the
road
was
full
of
mud
Когда
чернота
была
добродетелью,
а
дорога
полна
грязи.
I
came
in
from
the
wilderness,
a
creature
void
of
form
Я
пришёл
из
пустыни,
существо
без
плоти,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
And
if
I
pass
this
way
again,
you
can
rest
assured
И
если
я
снова
пройду
этим
путём,
ты
можешь
быть
уверена,
I'll
always
do
my
best
for
her,
on
that
I
give
my
word
Я
всегда
сделаю
для
тебя
всё,
что
в
моих
силах,
даю
тебе
слово.
In
a
world
of
steel-eyed
death,
and
men
who
are
fighting
to
be
warm.
В
мире
стальных
глаз
смерти
и
людей,
которые
борются
за
тепло.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Not
a
word
was
spoke
between
us,
there
was
little
risk
involved
Между
нами
не
было
сказано
ни
слова,
риска
почти
не
было,
Everything
up
to
that
point
had
been
left
unresolved
Всё
до
этого
момента
оставалось
нерешённым.
Try
imagining
a
place
where
it's
always
safe
and
warm
Попробуй
представить
себе
место,
где
всегда
безопасно
и
тепло.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
I
was
burned
out
from
exhaustion,
buried
in
the
hail
Я
был
измучен
до
предела,
погребён
под
градом,
Poisoned
in
the
bushes
an'
blown
out
on
the
trail
Отравлен
в
кустах
и
сбит
с
ног
на
тропе.
Hunted
like
a
crocodile,
ravaged
in
the
corn
На
меня
охотились,
как
на
крокодила,
растерзали
в
кукурузе.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Suddenly
I
turned
around
and
she
was
standin'
there
Внезапно
я
обернулся,
и
ты
стояла
там,
With
silver
bracelets
on
her
wrists
and
flowers
in
her
hair
С
серебряными
браслетами
на
запястьях
и
цветами
в
волосах.
She
walked
up
to
me
so
gracefully
and
took
my
crown
of
thorns
Ты
подошла
ко
мне
так
грациозно
и
сняла
мой
терновый
венец.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Now
there's
a
wall
between
us,
somethin'
there's
been
lost
Теперь
между
нами
стена,
что-то
потеряно,
I
took
too
much
for
granted,
I
got
my
signals
crossed
Я
слишком
многого
ожидал,
я
неправильно
понял
твои
сигналы.
Just
to
think
that
it
all
began
on
a
noneventful
morn
Только
подумать,
что
всё
началось
в
ничем
не
примечательное
утро.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Well,
the
deputy
walks
on
hard
nails
and
the
preacher
rides
a
mount
Что
ж,
помощник
шерифа
ходит
с
суровым
видом,
а
проповедник
ездит
верхом,
But
nothing
really
matters
much,
it's
doom
alone
that
counts
Но
ничто
на
самом
деле
не
имеет
значения,
важна
только
гибель.
And
the
one-eyed
undertaker,
he
blows
a
futile
horn
И
одноглазый
гробовщик
трубит
в
бесполезный
рог.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
I've
heard
newborn
babies
wailin'
like
a
mournin'
dove
Я
слышал,
как
плачут
новорожденные
младенцы,
словно
горькие
голуби,
And
old
men
with
broken
teeth
stranded
without
love
И
старики
с
выбитыми
зубами
остались
без
любви.
Do
I
understand
your
question,
man,
is
it
hopeless
and
forlorn?
Понимаю
ли
я
твой
вопрос,
мужчина,
безнадёжен
ли
он
и
сир?
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
In
a
little
hilltop
village,
they
gambled
for
my
clothes
В
маленькой
деревушке
на
вершине
холма
они
играли
в
азартные
игры
на
мою
одежду.
I
bargained
for
salvation
an'
she
gave
me
a
lethal
dose
Я
торговался
за
спасение,
а
ты
дала
мне
смертельную
дозу.
I
offered
up
my
innocence
and
got
repaid
with
scorn
Я
предложил
свою
невинность
и
был
вознаграждён
презрением.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Well,
I'm
livin'
in
a
foreign
country
but
I'm
bound
to
cross
the
line
Что
ж,
я
живу
на
чужбине,
но
я
должен
пересечь
черту.
Beauty
walks
a
razor's
edge,
someday
I'll
make
it
mine
Красота
ходит
по
лезвию
бритвы,
однажды
она
станет
моей.
If
I
could
only
turn
back
the
clock
to
when
God
and
her
were
born
Если
бы
я
только
мог
повернуть
время
вспять,
когда
родились
Бог
и
ты.
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Attention! Feel free to leave feedback.