Bob Dylan - Tempest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Tempest




The pale moon rose in its glory
Бледная луна поднялась в своей славе.
Out on the Western town
В западном городе.
She told a sad, sad story
Она рассказала грустную, грустную историю.
Of the great ship that went down
О великом корабле, что упал.
It was the fourteenth day of April
Это был четырнадцатый день апреля.
Over the waves she rode
Над волнами она скакала.
Sailing into tomorrow
Плыву в завтрашний день.
To a golden age foretold
Золотой век предсказан.
The night was black with starlight
Ночь была темной при свете звезд.
The seas were sharp and clear
Моря были остры и ясны.
Moving through the shadows
Движемся сквозь тени.
The promised hour was near
Обещанный час был близок.
Lights were holding stedy
Огни держали stedy.
Gliding over the foam
Скользя по пене.
All the lords and ladies
Все лорды и Леди!
Heading for their eternal home
Направляясь к своему вечному дому.
The chandeliers were swaying
Люстры раскачивались.
From the balustrades above
Из балюстрад наверху.
The orchestra was playing
Играет оркестр.
Songs of faded love
Песни угасшей любви.
The watchman, he lay dreaming
Сторож, он лежал, мечтая.
As the ballroom dancers twirled
Пока кружились бальные танцоры.
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что Титаник тонет.
Into the underworld
В преисподнюю.
Leo took his sketchbook
Лео забрал свой альбом с набросками.
He was often so inclined
Он часто был так склонен.
He closed his eyes and painted
Он закрыл глаза и нарисовал.
The scenery in his mind
Декорации в его голове.
Cupid struck his bosom
Купидон ударил в грудь.
And broke it with a snap
И сломал его с щелчком.
The closest woman to him
Самая близкая к нему женщина.
He fell into her lap
Он упал к ней на колени.
He heard a loud commotion
Он услышал громкий переполох.
Something sounded wrong
Что-то звучало неправильно.
His inner spirit was saying
Его внутренний дух говорил:
That he couldn′t stand here long
Что он не мог стоять здесь долго.
He staggered to the quarterdeck
Он пошатнулся до четвертака.
No time now to sleep
Нет времени спать.
Water on the quarterdeck
Вода на четвертьдеке.
Already three foot deep
Уже три фута глубиной.
Smokestack was leaning sideways
Дымовая завеса наклонилась в сторону.
Heavy feet began to pound
Тяжелые ноги начали колотиться.
He walked into the whirlwind
Он вошел в вихрь.
Sky splitting all around
Небо раскалывается вокруг.
The ship was going under
Корабль шел ко дну.
The universe had opened wide
Вселенная широко открылась.
The roll was called up yonder
Крен был вызван туда.
The angels turned aside
Ангелы отвернулись.
Lights down in the hallway
Свет в коридоре.
Flickering dim and dull
Мерцание тусклое и тусклое.
Dead bodies already floating
Трупы уже плавают.
In the double bottom hull
В корпусе с двойным дном.
The engines then exploded
Затем двигатели взорвались.
Propellers they failed to start
Пропеллеры им не удалось запустить.
The boilers overloaded
Котлы перегружены.
The ship's bow split apart
Нос корабля раскололся на части.
Passengers were flying
Пассажиры летели.
Backward, forward, far and fast
Назад, вперед, далеко и быстро.
They mumbled, fumbled, and tumbled
Они бормотали, бормотали и кувыркались.
Each one more weary than the last
Каждый более утомлен, чем последний.
The veil was torn asunder
Завеса была разорвана на части.
′Tween the hours of twelve and one
Между двенадцатью и одним часами.
No change, no sudden wonder
Никаких перемен, никаких неожиданных чудес.
Could undo what had been done
Мог бы исправить то, что было сделано.
The watchman lay there dreaming
Стражник лежал и мечтал.
At forty five degrees
На сорок пять градусов.
He dreamed that the Titanic was sinking
Ему снилось, что Титаник тонет.
Dropping to her knees
Падаю на колени.
Wellington he was sleeping
Веллингтон, он спал.
His bed began to slide
Его кровать начала скользить.
His valiant heart was beating
Его доблестное сердце билось.
He pushed the tables aside
Он отодвинул столы
Glass of shattered crystal
В сторону, стекло разбитого хрусталя.
Lay scattered roundabout
Лежал разбросанный карусель.
He strapped on both his pistols
Он пристегнул оба пистолета.
How long could he hold out?
Как долго он мог продержаться?
His men and his companions
Его люди и его спутники.
Were nowhere to be seen
Их нигде не было видно.
In silence there he waited for
В тишине там он ждал.
Time and space to intervene
Время и пространство для вмешательства.
The passageway was narrow
Проход был узким.
There was blackness in the air
В воздухе была темнота.
He saw every kind of sorrow
Он видел все виды печали.
Heard voices everywhere
Слышны голоса повсюду.
Alarm-bells were ringing
Звенели тревожные колокола.
To hold back the swelling tide
Чтобы сдержать набухающий прилив.
Friends and lovers clinging
Друзья и влюбленные цепляются.
To each other side by side
Друг другу бок о бок.
Mothers and their daughters
Матери и их дочери.
Descending down the stairs
Спускаемся вниз по лестнице.
Jumped into the icy waters
Прыгнул в ледяные воды.
Love and pity sent their prayers
Любовь и жалость посылают свои молитвы.
The rich man, Mister Astor
Богач, Мистер Астор.
Kissed his darling wife
Поцеловал свою любимую жену.
He had no way of knowing
У него не было возможности узнать.
It'd be the last trip of his life
Это было бы последнее путешествие в его жизни.
Calvin, Blake and Wilson
Кэлвин, Блейк и Уилсон.
Gambled in the dark
Рискнул в темноте.
Not one of them would ever live to
Никто из них никогда не доживет до этого.
Tell the tale on the disembark
Расскажи историю о высадке.
Brother rose up 'gainst brother
Брат восстал, брат гейнст.
In every circumstance
Во всех обстоятельствах.
They fought and slaughtered each other
Они сражались и убивали друг друга.
In a deadly dance
В смертельном танце.
They lowered down the lifeboats
Они спустили спасательные шлюпки.
From the sinking wreck
От тонущего крушения.
There were traitors, there were turncoats
Были предатели, были перебежчики.
Broken backs and broken necks
Сломанные спины и сломанные шеи.
The bishop left his cabin
Владыка покинул свою хижину.
To help others in need
Чтобы помочь другим нуждающимся.
Turned his eyes up to the heavens
Он повернул глаза к небесам.
Said, "The poor are yours to feed"
Сказал:"бедные-твои, чтобы прокормить".
Davey the brothel-keeper
Дэйви, хранитель борделя.
Came out dismissed his girls
Вышел, уволил своих девушек.
Saw the water getting deeper
Видел, как вода становится глубже.
Saw the changing of his world
Видел, как меняется его мир.
Jim Dandy smiled
Джим Денди улыбнулся.
He never learned to swim
Он так и не научился плавать.
Saw the little crippled child
Видел маленького искалеченного ребенка.
And he gave his seat to him
И он дал ему свое место.
He saw the starlight shining
Он видел, как сиял звездный свет.
Streaming from the East
Течет с Востока.
Death was on the rampage
Смерть была в ярости.
But his heart was now at peace
Но теперь его сердце было спокойно.
They battened down the hatches
Они стучали в люки.
But the hatches wouldn′t hold
Но люки не удержались бы.
They drowned upon the staircase
Они утонули на лестнице.
Of brass and polished gold
Из латуни и полированного золота.
Leo said to Cleo
Лео сказал Клео:
I think I′m going mad
Кажется, я схожу с ума.
But he'd lost his mind already
Но он уже сошел с ума.
Whatever mind he had
Какой бы разум у него ни был.
He tried to block the doorway
Он пытался закрыть дверь.
To save all those from harm
Чтобы спасти всех от зла.
Blood from an open wound
Кровь из открытой раны.
Pouring down his arm
Льется ему в руку.
Petals fell from flowers
Лепестки упали с цветов.
′Til all of them were gone
Пока все они не ушли.
In the long and dreadful hours
В долгие и ужасные часы ...
The wizard's curse played on
Проклятье волшебника сыграно дальше.
The host was pouring brandy
Хозяин наливал бренди.
He was going down slow
Он медленно спускался вниз.
He stayed right to the end and he
Он остался до самого конца, и он ...
Was the last to go
Был последним, кто ушел.
There were many, many others
Было много, много других.
Nameless here forever more
Безымянный здесь навсегда.
They never sailed the ocean
Они никогда не плавали по океану.
Or left their homes before
Или покинули свои дома раньше.
The watchman, he lay dreaming
Сторож, он лежал, мечтая.
The damage had been done
Был нанесен ущерб.
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что Титаник тонет.
And he tried to tell someone
И он пытался рассказать кому-то.
The captain, barely breathing
Капитан, едва дышащий.
Kneeling at the wheel
На коленях за рулем.
Above him and beneath him
Над ним и под ним.
Fifty thousand tons of steel
Пятьдесят тысяч тонн стали.
He looked over at his compass
Он посмотрел на свой компас.
And he gazed into its face
И он взглянул ему в лицо.
Needle pointing downward
Игла, указывающая вниз.
He knew he′d lost the race
Он знал, что проиграл гонку.
In the dark illumination
В темном освещении.
He remembered bygone years
Он помнил ушедшие годы.
He read the Book of Revelation
Он читал книгу Откровения.
And he filled his cup with tears
И он наполнил свой стакан слезами.
When the Reaper's task had ended
Когда задача Жнеца закончилась.
Sixteen hundred had gone to rest
Шестнадцать сотен ушли отдохнуть.
The good, the bad, the rich, the poor
Хорошие, плохие, богатые, бедные.
The loveliest and the best
Самые прекрасные и лучшие.
They waited at the landing
Они ждали на посадке.
And they tried to understand
И они пытались понять ...
But there is no understanding
Но нет понимания.
On the judgment of God′s hand
На суде Божьей руки.
The news came over the wires
Новости пришли по проводам.
And struck with deadly force
И ударил смертельной силой.
Love had lost its fires
Любовь потеряла свой огонь.
All things had run their course
Все пошло своим чередом.
The watchman he lay dreaming
Сторож, он лежал во сне.
Of all the things that can be
Из всего, что может быть.
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что Титаник тонет.
Into the deep blue sea
В Глубокое синее море.





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! Feel free to leave feedback.