Bob Dylan - The Boxer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - The Boxer




I'm just a poor boy, though my story's seldom told
Я просто бедный мальчик, хотя мою историю редко рассказывают
I have squadered my resistance for a pocketful of numbles
Я разделил свое сопротивление на полные карманы тупиц
Such are promises
Таковы обещания
All lies and jest, still a man hears what he wants to hear
Все это ложь и шутки, но человек все равно слышит то, что хочет услышать
And disregards the rest (la-la lay)
И игнорирует все остальное (ла-ла-лей)
La-la lay, la-lay, la-lay
Ла-ла лей, ла-лей, ла-лей
When I left my home and family, I was no more than a boy
Когда я покинул свой дом и семью, я был всего лишь мальчиком
In the company of strangers, in the quiet of the railway station
В компании незнакомых людей, в тишине железнодорожного вокзала
Running scared
Убегающий в страхе
Laying low, seeking out the poorer quarters where the ragged people go
Залег на дно, выискивая более бедные кварталы, куда ходят оборванные люди
Looking for the places only they would know
Искали места, известные только им
Lay la-lay
Лей-ла-лей
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Лежи-ла-лежи, лежи-лежи, ла-лежи
Lay la-lay
Лей-ла-лей
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Лежи-ла-лежи, лежи-лежи, ла-лежи
Lay-lay, la-lay
Лежи-лежи, ла-лежи
Asking only workman's wages, I come looking for a job
Спрашивая только о заработной плате рабочего, я прихожу в поисках работы
But I get no offers
Но я не получаю никаких предложений
Just a come-on from the whores on seventh avenue
Просто заигрывание со шлюхами с седьмой авеню
I do declare there were times when I was so lonesome
Я действительно заявляю, что были времена, когда мне было так одиноко
I took some comfort there (ooh la-lay, la-lay)
Я немного успокоился там (о, ла-лей, ла-лей).
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Лежи-ла-лежи, лежи-лежи, ла-лежи
Lay la-lay (lay la-lay)
Лей-ла-лей (лей-ла-лей)
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Лежи-ла-лежи, лежи-лежи, ла-лежи
Lay la-lay
Лей-ла-лей
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Лежи-ла-лежи, лежи-лежи, ла-лежи
Lay la-lay
Лей-ла-лей
Then I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone, going home
Потом я раскладываю свою зимнюю одежду и жалею, что не ушла, возвращаюсь домой.
Where the New York City winters aren't bleeding me
Где нью-йоркские зимы не обескровливают меня
Leading me
Ведущий меня
Going home
Возвращаюсь домой
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade
На поляне стоит боксер и боец по профессии
And he carries the reminders of every glove that laid him down
И он носит с собой напоминания о каждой перчатке, которая положила его на землю
And cut him 'til he cried out, in his anger and his shame
And cut him 'til he cried out, in his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
But the fighter still remains
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay (lay la-lay)
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay, lay-lay, la-lay
Lay la-lay
Lay la-lay





Writer(s): Edmund John Simons, Thomas Owen Mostyn Rowlands, Timothy Allan Burgess


Attention! Feel free to leave feedback.