Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night They Drove Old Dixie Down - Remastered
В ночь, когда пал старый Дикси - Ремастеринг
Virgil
Caine
is
the
name,
and
I
served
on
the
Danville
train
Меня
зовут
Вирджил
Кейн,
и
я
служил
на
Дэнвиллской
железной
дороге,
'Till
Stoneman's
cavalry
came
and
they
tore
up
the
tracks
again
Пока
кавалерия
Стоунмана
не
явилась
и
снова
не
разрушила
пути.
In
the
winter
of
'65,
we
were
hungry,
just
barely
alive
Зимой
65-го
мы
голодали,
едва
выживали.
By
May
10,
Richmond
had
fell,
it's
a
time
I
remember,
oh
so
well
К
10
мая
Ричмонд
пал,
это
время
я
помню
очень
хорошо,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
звонили
колокола.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
люди
пели,
уходя.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
Back
with
my
wife
in
Tennessee,
when
one
day
she
called
to
me
Я
вернулся
к
своей
жене
в
Теннесси,
когда
однажды
она
позвала
меня:
"Virgil,
quick,
come
see,
there
goes
Robert
E.
Lee"
"Вирджил,
скорее,
иди
сюда,
смотри,
там
идет
Роберт
Э.
Ли!"
Now
I
don't
mind
choppin'
wood,
Я
не
против
рубить
дрова,
And
I
don't
care
if
the
money's
no
good
И
мне
все
равно,
что
деньги
никуда
не
годятся.
You
take
what
you
need
and
you
leave
the
rest,
Ты
берешь
то,
что
тебе
нужно,
и
оставляешь
остальное,
But
they
should
never
have
taken
the
very
best
Но
они
не
должны
были
забирать
самое
лучшее,
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
звонили
колокола.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin'
they
went
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
люди
пели,
уходя.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
Like
my
father
before
me,
I
will
work
the
land
Как
и
мой
отец
до
меня,
я
буду
работать
на
земле,
Like
my
brother
up
above
me,
who
took
a
rebel
stand
Как
и
мой
брат
надо
мной,
который
встал
на
сторону
повстанцев.
He
was
just
eighteen,
proud
and
brave,
Ему
было
всего
восемнадцать,
гордый
и
смелый,
But
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Но
янки
положил
его
в
могилу.
I
swear
by
the
mud
below
my
feet,
Клянусь
грязью
под
моими
ногами,
You
can't
raise
a
Caine
back
up
when
he's
in
defeat
Ты
не
сможешь
поднять
Кейна,
когда
он
повержен.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
bells
were
ringing,
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
звонили
колокола.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
people
were
singin',
they
went
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
все
люди
пели,
уходя.
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
ла,
на,
ла,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
all
the
bells
were
ringing,
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
все
колокола
звонили.
The
night
they
drove
old
Dixie
down,
and
the
people
were
singin',
they
went
В
ночь,
когда
пал
старый
Дикси,
и
люди
пели,
уходя.
Na,
la,
na,
la,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
На,
ла,
на,
ла,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Robbie Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.