Bob Dylan - Tin Angel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Dylan - Tin Angel




It was late last night when the boss came home
Прошлой ночью было поздно, когда босс вернулся домой.
To a deserted mansion and a desolate throne
За заброшенный особняк и пустынный трон.
Servant said: "Boss, the lady′s gone
Слуга сказал: "босс, леди ушла.
She left this morning just 'fore dawn."
Она ушла этим утром, только до рассвета".
"You got something to tell me, tell it to me, man
"Тебе есть, что мне сказать, скажи мне, чувак.
Come to the point as straight as you can"
Подойди к делу настолько прямо, насколько можешь".
"Old Henry Lee, chief of the clan
"Старина Генри Ли, глава клана.
Came riding through the woods and took her by the hand"
Приехал верхом по лесу и взял ее за руку".
The boss he lay back flat on his bed
Босс, он лежал на своей кровати.
He cursed the heat and he clutched his head
Он проклял жар и сжал голову.
He pondered the future of his fate
Он размышлял о будущем своей судьбы.
To wait another day would be far too late
Ждать еще один день было бы слишком поздно.
"Go fetch me my coat and my tie
"Принеси мне пальто и галстук.
And the cheapest labour that money can buy
И самый дешевый труд, который можно купить за деньги.
Saddle me up my buckskin mare
Оседлай меня, моя конская кожа.
If you see me go by, put up a prayer"
Если увидишь, как я прохожу мимо, помолись".
Well, they rode all night, and they rode all day
Они ехали всю ночь, и катались весь день.
Eastward, long down the broad highway
На восток, вдоль шоссе.
His spirit was tired and his vision was bent
Его дух устал, и его видение было искажено.
His men deserted him and onward he went
Его люди покинули его, и он ушел.
He came to a place where the light was dull
Он пришел туда, где свет был тусклым.
His forehead pounding in his skull
Его лоб стучит в его череп.
Heavy heart was racked with pain
Тяжелое сердце было измучено болью.
Insomnia raging in his brain
Бессонница бушует в его мозгу.
Well, he threw down his helmet and his cross-handled sword
Что ж, он бросил свой шлем и меч с перекрестными руками.
He renounced his faith, he denied his lord
Он отверг свою веру, он отверг своего Господа.
Crawled on his belly, put his ear to the wall
Полз на животе, приложил ухо к стене.
One way or another put an end to it all
Так или иначе, положи этому конец.
He leaned down, cut the electric wire
Он наклонился, перерезал электрический провод.
Stared into the flames and he snorted the fire
Уставился в пламя и фыркнул огнем.
Peered through the darkness, caught a glimpse of the two
Всматриваясь во тьму, мельком увидел их.
It was hard to tell for certain who was who
Трудно было точно сказать, кто был кем.
He lowered himself down on a golden chain
Он опустился на золотую цепь.
His nerves were quaking in every vein
Его нервы дрожали в каждой Вене.
His knuckles were bloody, he sucked in the air
Его костяшки были кровавыми, он высасывал воздух.
He ran his fingers through his greasy hair
Он провел пальцами по своим жирным волосам.
They looked at each other and their glasses clinked
Они посмотрели друг на друга, и их очки захлопнулись.
One single unit, inseparably linked
Единое целое, неразрывно связанное.
"Got a strange premonition there′s a man close by"
меня странное предчувствие, что рядом человек".
"Don't worry about him, he wouldn't harm a fly"
"Не беспокойся о нем, он не навредит мухе".
From behind the curtain, the boss he crossed the floor
Из-за занавеса босс пересек пол.
He moved his feet and he bolted the door
Он пошевелил ногами и запер дверь.
Shadows hiding the lines in his face
Тени скрывают линии на его лице.
With all the nobility of an ancient race
Со всем благородством древней расы.
She turned, she was startled with a look of surprise
Она обернулась, она была поражена удивлением.
With a hatred that could hit the skies
С ненавистью, которая может ударить по небу.
"You′re a reckless fool, I could see it in your eyes
"Ты безрассудный дурак, я вижу это в твоих глазах.
To come this way was by no means wise"
Этот путь был отнюдь не мудрым".
"Get up, stand up, you greedy-lipped wench
"Вставай, вставай, жадная девка,
And cover your face or suffer the consequence
прикрой лицо или страдай от последствий.
You are making my heart feel sick
Ты заставляешь мое сердце чувствовать тошноту.
Put your clothes back on, double-quick"
Надень свою одежду, дважды быстро".
"Silly boy, you think me a saint
"Глупыш, ты считаешь меня святым.
I′ll listen no more to your words of complaint
Я больше не буду слушать твои жалобы.
You've given me nothing but the sweetest lies
Ты не дал мне ничего, кроме сладчайшей лжи.
Now hold your tongue and feed your eyes"
Теперь держи язык за зуб и корми глаза".
"I′d have given you the stars and the planets, too
бы тоже подарил тебе звезды и планеты.
But what good would these things do you?
Но какой толк от этих вещей?
Bow the heart if not the knee
Склони сердце, если не колено.
Or never again this world you'll see"
Или никогда больше этот мир ты не увидишь,
"Oh, please let not your heart be cold
о, пожалуйста, пусть твое сердце не замерзнет.
This man is dearer to me than gold"
Этот человек для меня дороже золота".
"Oh, my dear, you must be blind
"О, моя дорогая, ты, должно быть, слепа.
He′s a gutless ape with a worthless mind"
Он безжалостная обезьяна с никчемным разумом".
"You've had your way too long with me
"Ты слишком долго пробыл со мной.
Now it′s me who'll determine how things shall be"
Теперь я буду решать, как все будет".
"Try to escape," he cussed and cursed
"Попытайся сбежать", - проклял он.
"You'll have to try to get past me first"
"Сначала ты должен попытаться пройти мимо меня".
"Do not let your passion rule
"Не позволяй своей страсти править.
You think my heart the heart of a fool
Ты думаешь, мое сердце-сердце дурака.
And you, sir, you can not deny
И вы, сэр, не можете отрицать.
You made a monkey of me, what and for why?"
Ты сделал из меня обезьяну, что и зачем?"
"I′ll have no more of this insulting chat
меня больше не будет этой оскорбительной болтовни.
The devil can have you, I′ll see to that
Дьявол может заполучить тебя, я позабочусь об этом.
Look sharp or step aside
Смотри остро или отойди в сторону.
Or in the cradle you'll wish you′d died"
Или в колыбели ты пожалеешь, что не умер".
The gun went boom and the shot rang clear
Пушка выстрелила, и выстрел зазвонил.
First bullet grazed his ear
Первая пуля задела его ухо.
Second ball went right straight in
Второй мяч прошел прямо внутрь.
And he bent in the middle like a twisted pin
И он склонился посередине, как скрученная булавка.
He crawled to the corner and he lowered his head
Он приполз к углу и опустил голову.
He gripped the chair and he grabbed the bed
Он схватил стул и схватил кровать.
It would take more than needle and thread
Это займет больше, чем Игла и нить.
Bleeding from the mouth, he's as good as dead
Истекая кровью изо рта, он мертв.
"You shot my husband down, you fiend"
"Ты застрелил моего мужа, ты дьявол".
"Husband? What husband? What the hell do you mean?
"Муж? какой муж?Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
He was a man of strife, a man of sin
Он был человеком борьбы, человеком греха.
I cut him down and threw him to the wind"
Я вырубил его и бросил на ветер".
Well this she said with angry breath
Что ж, она сказала со злым вздохом.
"You too shall meet the lord of death
"Ты тоже встретишься с повелителем смерти.
It was I who brought your soul to life"
Именно я вернул твою душу к жизни".
Then she raised her robe and she drew out a knife
Затем она подняла свою мантию и вытащила нож.
His face was hard and caked with sweat
Его лицо было твердым и испарилось от пота.
His arms ached and his hands were wet
Его руки болели, а руки были влажными.
"You′re a murderous queen and a bloody wife
"Ты убийственная Королева и чертова жена.
If you don't mind, I′ll have the knife"
Если ты не против, я возьму нож".
"We're two of a kind and our blood runs hot
"Мы двое в своем роде, и наша кровь горяча.
But we're no way similar in body or thought
Но мы не похожи ни по телу, ни по мыслям.
All husbands are good men, as all wives know"
Все мужья-хорошие мужчины, как знают все жены".
Then she pierced him to the heart and his blood did flow
Затем она пронзила его сердце, и его кровь потекла.
His knees went limp and he reached for the door
Его колени прихрамывали, и он потянулся к двери.
His doom was sealed, he slid to the floor
Его гибель была запечатана, он упал на пол.
He whispered in her ear: "This is all your fault
Он прошептал ей на ухо: "это все твоя вина.
My fighting days have come to a halt"
Мои боевые дни остановились".
She touched his lips and kissed his cheek
Она коснулась его губ и поцеловала в щеку.
He tried to speak but his breath was weak
Он пытался говорить, но его дыхание было слабым.
"You died for me, now I′ll die for you"
"Ты умер за меня, теперь я умру за тебя".
She put the blade to her heart and she ran it through
Она приставила лезвие к своему сердцу и протянула его.
All three lovers together in a heap
Все трое влюбленных вместе в куче.
Thrown into the grave, forever to sleep
Брошенный в могилу, навеки уснувший.
Funeral torches blazed away
Похоронные факелы пылали.
Through the towns and the villages all night and all day
По городам и деревням всю ночь и весь день.





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! Feel free to leave feedback.