Lyrics and translation Bob Dylan - Tin Angel
It
was
late
last
night
when
the
boss
came
home
Прошлой
ночью
было
поздно,
когда
босс
вернулся
домой.
To
a
deserted
mansion
and
a
desolate
throne
За
заброшенный
особняк
и
пустынный
трон.
Servant
said:
"Boss,
the
lady′s
gone
Слуга
сказал:
"босс,
леди
ушла.
She
left
this
morning
just
'fore
dawn."
Она
ушла
этим
утром,
только
до
рассвета".
"You
got
something
to
tell
me,
tell
it
to
me,
man
"Тебе
есть,
что
мне
сказать,
скажи
мне,
чувак.
Come
to
the
point
as
straight
as
you
can"
Подойди
к
делу
настолько
прямо,
насколько
можешь".
"Old
Henry
Lee,
chief
of
the
clan
"Старина
Генри
Ли,
глава
клана.
Came
riding
through
the
woods
and
took
her
by
the
hand"
Приехал
верхом
по
лесу
и
взял
ее
за
руку".
The
boss
he
lay
back
flat
on
his
bed
Босс,
он
лежал
на
своей
кровати.
He
cursed
the
heat
and
he
clutched
his
head
Он
проклял
жар
и
сжал
голову.
He
pondered
the
future
of
his
fate
Он
размышлял
о
будущем
своей
судьбы.
To
wait
another
day
would
be
far
too
late
Ждать
еще
один
день
было
бы
слишком
поздно.
"Go
fetch
me
my
coat
and
my
tie
"Принеси
мне
пальто
и
галстук.
And
the
cheapest
labour
that
money
can
buy
И
самый
дешевый
труд,
который
можно
купить
за
деньги.
Saddle
me
up
my
buckskin
mare
Оседлай
меня,
моя
конская
кожа.
If
you
see
me
go
by,
put
up
a
prayer"
Если
увидишь,
как
я
прохожу
мимо,
помолись".
Well,
they
rode
all
night,
and
they
rode
all
day
Они
ехали
всю
ночь,
и
катались
весь
день.
Eastward,
long
down
the
broad
highway
На
восток,
вдоль
шоссе.
His
spirit
was
tired
and
his
vision
was
bent
Его
дух
устал,
и
его
видение
было
искажено.
His
men
deserted
him
and
onward
he
went
Его
люди
покинули
его,
и
он
ушел.
He
came
to
a
place
where
the
light
was
dull
Он
пришел
туда,
где
свет
был
тусклым.
His
forehead
pounding
in
his
skull
Его
лоб
стучит
в
его
череп.
Heavy
heart
was
racked
with
pain
Тяжелое
сердце
было
измучено
болью.
Insomnia
raging
in
his
brain
Бессонница
бушует
в
его
мозгу.
Well,
he
threw
down
his
helmet
and
his
cross-handled
sword
Что
ж,
он
бросил
свой
шлем
и
меч
с
перекрестными
руками.
He
renounced
his
faith,
he
denied
his
lord
Он
отверг
свою
веру,
он
отверг
своего
Господа.
Crawled
on
his
belly,
put
his
ear
to
the
wall
Полз
на
животе,
приложил
ухо
к
стене.
One
way
or
another
put
an
end
to
it
all
Так
или
иначе,
положи
этому
конец.
He
leaned
down,
cut
the
electric
wire
Он
наклонился,
перерезал
электрический
провод.
Stared
into
the
flames
and
he
snorted
the
fire
Уставился
в
пламя
и
фыркнул
огнем.
Peered
through
the
darkness,
caught
a
glimpse
of
the
two
Всматриваясь
во
тьму,
мельком
увидел
их.
It
was
hard
to
tell
for
certain
who
was
who
Трудно
было
точно
сказать,
кто
был
кем.
He
lowered
himself
down
on
a
golden
chain
Он
опустился
на
золотую
цепь.
His
nerves
were
quaking
in
every
vein
Его
нервы
дрожали
в
каждой
Вене.
His
knuckles
were
bloody,
he
sucked
in
the
air
Его
костяшки
были
кровавыми,
он
высасывал
воздух.
He
ran
his
fingers
through
his
greasy
hair
Он
провел
пальцами
по
своим
жирным
волосам.
They
looked
at
each
other
and
their
glasses
clinked
Они
посмотрели
друг
на
друга,
и
их
очки
захлопнулись.
One
single
unit,
inseparably
linked
Единое
целое,
неразрывно
связанное.
"Got
a
strange
premonition
there′s
a
man
close
by"
"У
меня
странное
предчувствие,
что
рядом
человек".
"Don't
worry
about
him,
he
wouldn't
harm
a
fly"
"Не
беспокойся
о
нем,
он
не
навредит
мухе".
From
behind
the
curtain,
the
boss
he
crossed
the
floor
Из-за
занавеса
босс
пересек
пол.
He
moved
his
feet
and
he
bolted
the
door
Он
пошевелил
ногами
и
запер
дверь.
Shadows
hiding
the
lines
in
his
face
Тени
скрывают
линии
на
его
лице.
With
all
the
nobility
of
an
ancient
race
Со
всем
благородством
древней
расы.
She
turned,
she
was
startled
with
a
look
of
surprise
Она
обернулась,
она
была
поражена
удивлением.
With
a
hatred
that
could
hit
the
skies
С
ненавистью,
которая
может
ударить
по
небу.
"You′re
a
reckless
fool,
I
could
see
it
in
your
eyes
"Ты
безрассудный
дурак,
я
вижу
это
в
твоих
глазах.
To
come
this
way
was
by
no
means
wise"
Этот
путь
был
отнюдь
не
мудрым".
"Get
up,
stand
up,
you
greedy-lipped
wench
"Вставай,
вставай,
жадная
девка,
And
cover
your
face
or
suffer
the
consequence
прикрой
лицо
или
страдай
от
последствий.
You
are
making
my
heart
feel
sick
Ты
заставляешь
мое
сердце
чувствовать
тошноту.
Put
your
clothes
back
on,
double-quick"
Надень
свою
одежду,
дважды
быстро".
"Silly
boy,
you
think
me
a
saint
"Глупыш,
ты
считаешь
меня
святым.
I′ll
listen
no
more
to
your
words
of
complaint
Я
больше
не
буду
слушать
твои
жалобы.
You've
given
me
nothing
but
the
sweetest
lies
Ты
не
дал
мне
ничего,
кроме
сладчайшей
лжи.
Now
hold
your
tongue
and
feed
your
eyes"
Теперь
держи
язык
за
зуб
и
корми
глаза".
"I′d
have
given
you
the
stars
and
the
planets,
too
"Я
бы
тоже
подарил
тебе
звезды
и
планеты.
But
what
good
would
these
things
do
you?
Но
какой
толк
от
этих
вещей?
Bow
the
heart
if
not
the
knee
Склони
сердце,
если
не
колено.
Or
never
again
this
world
you'll
see"
Или
никогда
больше
этот
мир
ты
не
увидишь,
"Oh,
please
let
not
your
heart
be
cold
о,
пожалуйста,
пусть
твое
сердце
не
замерзнет.
This
man
is
dearer
to
me
than
gold"
Этот
человек
для
меня
дороже
золота".
"Oh,
my
dear,
you
must
be
blind
"О,
моя
дорогая,
ты,
должно
быть,
слепа.
He′s
a
gutless
ape
with
a
worthless
mind"
Он
безжалостная
обезьяна
с
никчемным
разумом".
"You've
had
your
way
too
long
with
me
"Ты
слишком
долго
пробыл
со
мной.
Now
it′s
me
who'll
determine
how
things
shall
be"
Теперь
я
буду
решать,
как
все
будет".
"Try
to
escape,"
he
cussed
and
cursed
"Попытайся
сбежать",
- проклял
он.
"You'll
have
to
try
to
get
past
me
first"
"Сначала
ты
должен
попытаться
пройти
мимо
меня".
"Do
not
let
your
passion
rule
"Не
позволяй
своей
страсти
править.
You
think
my
heart
the
heart
of
a
fool
Ты
думаешь,
мое
сердце-сердце
дурака.
And
you,
sir,
you
can
not
deny
И
вы,
сэр,
не
можете
отрицать.
You
made
a
monkey
of
me,
what
and
for
why?"
Ты
сделал
из
меня
обезьяну,
что
и
зачем?"
"I′ll
have
no
more
of
this
insulting
chat
"У
меня
больше
не
будет
этой
оскорбительной
болтовни.
The
devil
can
have
you,
I′ll
see
to
that
Дьявол
может
заполучить
тебя,
я
позабочусь
об
этом.
Look
sharp
or
step
aside
Смотри
остро
или
отойди
в
сторону.
Or
in
the
cradle
you'll
wish
you′d
died"
Или
в
колыбели
ты
пожалеешь,
что
не
умер".
The
gun
went
boom
and
the
shot
rang
clear
Пушка
выстрелила,
и
выстрел
зазвонил.
First
bullet
grazed
his
ear
Первая
пуля
задела
его
ухо.
Second
ball
went
right
straight
in
Второй
мяч
прошел
прямо
внутрь.
And
he
bent
in
the
middle
like
a
twisted
pin
И
он
склонился
посередине,
как
скрученная
булавка.
He
crawled
to
the
corner
and
he
lowered
his
head
Он
приполз
к
углу
и
опустил
голову.
He
gripped
the
chair
and
he
grabbed
the
bed
Он
схватил
стул
и
схватил
кровать.
It
would
take
more
than
needle
and
thread
Это
займет
больше,
чем
Игла
и
нить.
Bleeding
from
the
mouth,
he's
as
good
as
dead
Истекая
кровью
изо
рта,
он
мертв.
"You
shot
my
husband
down,
you
fiend"
"Ты
застрелил
моего
мужа,
ты
дьявол".
"Husband?
What
husband?
What
the
hell
do
you
mean?
"Муж?
какой
муж?Что,
черт
возьми,
ты
имеешь
в
виду?
He
was
a
man
of
strife,
a
man
of
sin
Он
был
человеком
борьбы,
человеком
греха.
I
cut
him
down
and
threw
him
to
the
wind"
Я
вырубил
его
и
бросил
на
ветер".
Well
this
she
said
with
angry
breath
Что
ж,
она
сказала
со
злым
вздохом.
"You
too
shall
meet
the
lord
of
death
"Ты
тоже
встретишься
с
повелителем
смерти.
It
was
I
who
brought
your
soul
to
life"
Именно
я
вернул
твою
душу
к
жизни".
Then
she
raised
her
robe
and
she
drew
out
a
knife
Затем
она
подняла
свою
мантию
и
вытащила
нож.
His
face
was
hard
and
caked
with
sweat
Его
лицо
было
твердым
и
испарилось
от
пота.
His
arms
ached
and
his
hands
were
wet
Его
руки
болели,
а
руки
были
влажными.
"You′re
a
murderous
queen
and
a
bloody
wife
"Ты
убийственная
Королева
и
чертова
жена.
If
you
don't
mind,
I′ll
have
the
knife"
Если
ты
не
против,
я
возьму
нож".
"We're
two
of
a
kind
and
our
blood
runs
hot
"Мы
двое
в
своем
роде,
и
наша
кровь
горяча.
But
we're
no
way
similar
in
body
or
thought
Но
мы
не
похожи
ни
по
телу,
ни
по
мыслям.
All
husbands
are
good
men,
as
all
wives
know"
Все
мужья-хорошие
мужчины,
как
знают
все
жены".
Then
she
pierced
him
to
the
heart
and
his
blood
did
flow
Затем
она
пронзила
его
сердце,
и
его
кровь
потекла.
His
knees
went
limp
and
he
reached
for
the
door
Его
колени
прихрамывали,
и
он
потянулся
к
двери.
His
doom
was
sealed,
he
slid
to
the
floor
Его
гибель
была
запечатана,
он
упал
на
пол.
He
whispered
in
her
ear:
"This
is
all
your
fault
Он
прошептал
ей
на
ухо:
"это
все
твоя
вина.
My
fighting
days
have
come
to
a
halt"
Мои
боевые
дни
остановились".
She
touched
his
lips
and
kissed
his
cheek
Она
коснулась
его
губ
и
поцеловала
в
щеку.
He
tried
to
speak
but
his
breath
was
weak
Он
пытался
говорить,
но
его
дыхание
было
слабым.
"You
died
for
me,
now
I′ll
die
for
you"
"Ты
умер
за
меня,
теперь
я
умру
за
тебя".
She
put
the
blade
to
her
heart
and
she
ran
it
through
Она
приставила
лезвие
к
своему
сердцу
и
протянула
его.
All
three
lovers
together
in
a
heap
Все
трое
влюбленных
вместе
в
куче.
Thrown
into
the
grave,
forever
to
sleep
Брошенный
в
могилу,
навеки
уснувший.
Funeral
torches
blazed
away
Похоронные
факелы
пылали.
Through
the
towns
and
the
villages
all
night
and
all
day
По
городам
и
деревням
всю
ночь
и
весь
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN
Album
Tempest
date of release
07-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.