Lyrics and translation Bob Dylan - Up to Me (Take 2, Remake 3)
Everything
went
from
bad
to
worse,
money
never
changed
a
thing
Все
шло
от
плохого
к
худшему,
деньги
ничего
не
меняли.
Death
kept
followin',
trackin'
us
down,
at
least
I
heard
your
bluebird
sing
Смерть
продолжала
преследовать
нас,
выслеживая,
по
крайней
мере,
я
слышал,
как
поет
твоя
синяя
птица.
Now
somebody's
got
to
show
their
hand,
time
is
an
enemy
Теперь
кто-то
должен
показать
свою
силу,
время
- враг.
I
know
you're
long
gone,
I'll
guess
it
must
be
up
to
me
Я
знаю,
что
ты
давно
ушел,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
If
I'd
thought
about
it
I
never
would've
done
it,
I
guess
I
would've
let
it
slide
Если
бы
я
подумал
об
этом,
я
бы
никогда
этого
не
сделал,
наверное,
я
бы
оставил
все
как
есть.
If
I'd
paid
attention
to
what
others
were
thinkin',
the
heart
inside
me
would've
died
Если
бы
я
обращал
внимание
на
то,
что
думают
другие,
сердце
внутри
меня
умерло
бы.
But
I
was
just
too
stubborn
to
ever
be
governed
by
enforced
insanity
Но
я
был
слишком
упрям,
чтобы
когда-либо
поддаваться
навязчивому
безумию
Someone
had
to
reach
for
the
risin'
star,
I
guess
it
was
up
to
me
Кто-то
должен
был
дотянуться
до
восходящей
звезды,
я
думаю,
это
зависело
от
меня.
Now,
the
Union
Central
is
pullin'
out,
the
orchids
are
in
bloom
Теперь
Юнион
Сентрал
закрывается,
орхидеи
в
цвету.
I've
only
got
me
one
good
shirt
left
and
it
smells
of
stale
perfume
У
меня
осталась
только
одна
хорошая
рубашка,
и
она
пахнет
несвежими
духами
In
14
months
I've
only
smiled
once
and
I
didn't
do
it
consciously
За
14
месяцев
я
улыбнулся
только
один
раз,
и
я
не
делал
этого
сознательно
Somebody's
got
to
find
your
trail,
I
guess
it's
gonna
be
up
to
me
Кто-то
должен
найти
твой
след,
я
думаю,
это
будет
зависеть
от
меня.
It
was
like
a
revelation
when
you
betrayed
me
with
your
touch
Это
было
как
откровение,
когда
ты
предал
меня
своим
прикосновением.
I'd
just
about
convinced
myself,
nothin'
had
changed
that
much
Я
почти
убедил
себя,
что
ничего
так
сильно
не
изменилось
The
old
rounder
in
the
iron
mask,
he
slipped
me
the
master
key
Старый
пройдоха
в
железной
маске,
он
подсунул
мне
главный
ключ
Somebody
had
to
unlock
your
heart,
he
said
it
was
up
to
me
Кто-то
должен
был
открыть
твое
сердце,
он
сказал,
что
это
зависит
от
меня.
Now
I
watched
you
slowly
disappear
down
into
the
officers'
club
Теперь
я
наблюдал,
как
ты
медленно
исчезаешь
в
офицерском
клубе
I
would've
followed
you
in
the
door
but
I
didn't
have
a
ticket
stub
Я
бы
последовал
за
тобой
в
дверь,
но
у
меня
не
было
корешка
билета.
So
I
waited
all
night
'til
the
break
of
day,
hopin'
one
of
us
could
get
free
Так
что
я
ждал
всю
ночь
до
рассвета,
надеясь,
что
один
из
нас
сможет
освободиться.
Oh,
when
the
dawn
came
over
the
river
bridge,
I
knew
it
was
up
to
me
О,
когда
над
речным
мостом
забрезжил
рассвет,
я
понял,
что
все
зависит
от
меня.
The
only
decent
thing
I
did
when
I
worked
as
a
postal
clerk
Единственная
достойная
вещь,
которую
я
сделал,
когда
работал
почтовым
клерком
Was
to
haul
your
picture
down
off
the
wall
near
the
cage
where
I
used
to
work
Я
должен
был
снять
твою
фотографию
со
стены
рядом
с
клеткой,
где
я
раньше
работал
Was
I
a
fool
or
not
to
protect
your
real
identity?
Был
ли
я
дураком
или
нет,
чтобы
защитить
твою
настоящую
личность?
You
looked
a
little
burned
out,
my
friend,
I
thought
it
might
be
up
to
me
Ты
выглядел
немного
перегоревшим,
мой
друг,
я
подумал,
что
это
может
зависеть
от
меня.
I
met
somebody
face
to
face,
I
had
to
remove
my
hat
Я
встретился
с
кем-то
лицом
к
лицу,
и
мне
пришлось
снять
шляпу
She's
everything
I
need
in
love
but
I
can't
be
swayed
by
that
Она
- все,
что
мне
нужно
в
любви,
но
я
не
могу
поддаться
этому
влиянию.
It
frightens
me,
the
awful
truth
of
how
sweet
life
can
be
Это
пугает
меня,
ужасная
правда
о
том,
какой
сладкой
может
быть
жизнь
But
she
ain't
gonna
make
a
move,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Но
она
не
собирается
ничего
предпринимать,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
Now
we
heard
the
sermon
on
the
mount
and
I
knew
it
was
too
complex
Теперь
мы
услышали
нагорную
проповедь,
и
я
знал,
что
она
была
слишком
сложной
It
didn't
amount
to
anything
more
than
what
the
broken
glass
reflects
Это
не
значило
ничего
большего,
чем
то,
что
отражает
разбитое
стекло
When
you
bite
off
more
than
you
can
chew
you
got
to
pay
the
penalty
Когда
ты
откусываешь
больше,
чем
можешь
прожевать,
тебе
приходится
платить
штраф
Somebody's
got
to
tell
the
tale,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Кто-то
должен
рассказать
эту
историю,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
Dupree
came
in
pimpin'
tonight
to
the
Thunderbird
Cafe
Дюпри
пришел
сегодня
вечером
посидеть
в
кафе
"Тандерберд"
Crystal
wanted
to
talk
to
him,
I
had
to
look
the
other
way
Кристал
хотела
поговорить
с
ним,
я
должен
был
смотреть
в
другую
сторону
Now
I
just
can't
rest
without
you,
love,
I
need
your
company
Теперь
я
просто
не
могу
успокоиться
без
тебя,
любимая,
мне
нужна
твоя
компания.
You
ain't
gonna
cross
the
line,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Ты
не
перейдешь
черту,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
There's
a
note
left
in
the
bottle,
you
can
give
it
to
Estelle
В
бутылке
осталась
записка,
ты
можешь
отдать
ее
Эстель.
She's
the
one
you
been
wonderin'
about,
but
there's
really
nothin'
much
to
tell
Она
та,
о
ком
ты
думал,
но
на
самом
деле
рассказывать
особо
нечего.
We
both
heard
voices
for
a
while,
now
the
rest
is
a
history
Какое-то
время
мы
оба
слышали
голоса,
теперь
остальное
- история.
Somebody's
got
to
cry
some
tears,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Кто-то
должен
выплакать
немного
слез,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
So
go
on,
boys,
play
your
hands,
life
is
a
pantomime
Так
что
давайте,
ребята,
разыгрывайте
свои
карты,
жизнь
- это
пантомима.
The
ringleaders
from
the
county
seat
say
you
don't
have
all
that
much
time
Главари
из
окружного
центра
говорят,
что
у
вас
не
так
уж
много
времени
And
the
girl
with
me
behind
the
shades,
she
ain't
my
property
И
девушка,
которая
со
мной
за
шторами,
она
не
моя
собственность.
One
of
us
has
got
to
hit
the
road,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Один
из
нас
должен
отправиться
в
путь,
я
думаю,
это
должно
зависеть
от
меня.
If
we
never
meet
again,
baby,
remember
me
Если
мы
никогда
больше
не
встретимся,
детка,
помни
меня.
How
my
lone
guitar
played
sweet
for
you
that
old
time
melody
Как
моя
одинокая
гитара
сладко
играла
для
тебя
ту
старую
мелодию
And
the
harmonica
around
my
neck,
I
blew
it
for
you
free
И
губная
гармошка
у
меня
на
шее,
я
дунул
в
нее
для
тебя
бесплатно.
No
one
else
could
play
that
tune,
you
know
it
was
up
to
me
Никто
другой
не
смог
бы
сыграть
эту
мелодию,
ты
же
знаешь,
это
зависело
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Attention! Feel free to leave feedback.