Lyrics and translation Bob Hope - Hoot Mon
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Седьмой
сын
седьмого
сына
сына
пистолета
из
Пер-р-р-р-го
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
Хут
Мон,
прочь
с
дороги,
кем
ты
себя
возомнил
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Это
носок
моего
ботинка,
Мон,
если
ты
зайдешь
слишком
далеко.
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Хут
МОН,
это
день,
когда
я
праздную
свое
рождение.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Седьмой
сын
седьмого
сына
сына
пистолета
из
Пер-р-р-р-го
(Who
can
play
the
drums,
is
there
a
piper
in
the
town)
(Кто
может
играть
на
барабанах?
есть
ли
в
городе
волынщик?)
(Have
them
put
their
kilts
on
and
come
right
down)
(Пусть
они
наденут
свои
килты
и
спустятся
вниз.)
Ah,
you
brawny
lads,
whether
you're
poor
or
men
of
wealth
Ах,
вы,
мускулистые
парни,
неважно,
бедные
вы
или
богатые.
Meet
me
in
the
tavern
to
drink
my
health
Встретимся
в
таверне,
выпьем
за
мое
здоровье.
Oh,
who's
that
standing
in
my
path
(BING:
Stand
clear!)
О,
Кто
это
стоит
у
меня
на
пути
(Бинг:
держись
подальше!)
Arrgghh,
don't
ya
know
you're
face
to
face
with
Robbie
McMath
Разве
ты
не
знаешь,
что
стоишь
лицом
к
лицу
с
Робби
Макматом
(BING:
Robbie
McMath)
(Бинг:
Робби
Макмат)
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
О,
Хут
Мон,
прочь
с
дороги,
кем
ты
себя
возомнил
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Это
носок
моего
ботинка,
Мон,
если
ты
зайдешь
слишком
далеко.
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Хут
МОН,
это
день,
когда
я
праздную
свое
рождение.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Седьмой
сын
седьмого
сына
сына
пистолета
из
Пер-р-р-р-го
I
flung
Kilcallan
and
touted
McAllan
and
pretty
near
crippled
McQueen
Я
отшвырнул
Килкаллана
и
расхвалил
Маккаллана
и
почти
покалечил
Маккуина
McDuff
used
to
hide,
but
I
beat
up
McBride
and
I
belted
up
Barney
Макдафф
обычно
прятался,
но
я
избил
Макбрайда
и
пристегнул
ремнем
Барни.
McGraw
and
McGregor
looked
worse
than
a
beggar
and
had
to
go
home
for
Макгроу
и
Макгрегор
выглядели
хуже,
чем
попрошайки,
и
им
пришлось
вернуться
домой.
You'll
never
look
nobby
by
makin'
a
hobby
of
sparrin'
with
Robbie
Ты
никогда
не
будешь
выглядеть
благородно,
если
сделаешь
своим
хобби
спарринг
с
Робби.
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
О,
Хут
Мон,
прочь
с
дороги,
кем
ты
себя
возомнил
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Это
носок
моего
ботинка,
Мон,
если
ты
зайдешь
слишком
далеко.
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Хут
МОН,
это
день,
когда
я
праздную
свое
рождение.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Седьмой
сын
седьмого
сына
сына
пистолета
из
Пер-р-р-р-го
BOB:
Say,
Haggis
Боб:
Послушай,
Хаггис
BING:
What
is
it,
McMaggis?
Бинг:
в
чем
дело,
Мак-Маггис?
BOB:
Where
are
you
from,
Laddie?
Боб:
откуда
ты,
парень?
BING:
I'm
from
Briarcliff-On-The-Heather.
It's
the
station
right
Бинг:
я
из
Брайарклифа-на-Вереске.
After
Thistle
-On-The-Doon.
Where
are
you
from,
Laddie?
После
чертополоха-на-Дуне
...
откуда
ты,
парень?
BOB:
I'm
from
Bristles-On-The-Thigh.
It
comes
right
after
Shaving-On-
Боб:
Я
из
"щетины-на-бедре",
она
появляется
сразу
после
бритья.
Oh,
Hoot
Mon,
out
o'
my
way,
who
do
you
think
you
are
О,
Хут
Мон,
прочь
с
дороги,
кем
ты
себя
возомнил
It's
the
toe
o'
my
boot,
Mon,
if
you
push
too
far
Это
носок
моего
ботинка,
Мон,
если
ты
зайдешь
слишком
далеко.
Hoot
Mon,
this
is
the
day
I
celebrate
my
birth
Хут
МОН,
это
день,
когда
я
праздную
свое
рождение.
The
seventh
son
of
a
seventh
son
of
a
son
of
a
gun
from
Per-rr-rr-th
Седьмой
сын
седьмого
сына
сына
пистолета
из
Пер-р-р-р-го
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Attention! Feel free to leave feedback.