Bob Marley - Fussin' & Fightin' - translation of the lyrics into German

Fussin' & Fightin' - Bob Marleytranslation in German




Fussin' & Fightin'
Geplänkel & Kampf
Why's this fussing and a-fighting?
Warum all das Geplänkel und Geschlag?
I want to know, Lord, I want to know
Ich will es wissen, Herr, ich will es wissen
Why's this bumping and a-boring?
Warum all das Gedränge und Gestank?
I want to know, Lord, I want to know now
Ich will es wissen, Herr, ich will es jetzt wissen
We should really love each other (love each other)
Wir sollten uns wirklich lieben (uns lieben)
In peace and harmony (peace and harmony)
In Frieden und Harmonie (Frieden und Harmonie)
Instead, we're fussing and fighting (fussing and fighting)
Stattdessen zanken und kämpfen wir (zanken und kämpfen wir)
And them workin' iniquity (workin' iniquity)
Und begehen Ungerechtigkeit (begehen Ungerechtigkeit)
Why's this fussing and a-fighting?
Warum all das Geplänkel und Geschlag?
I want to know Lord, I want to know, I want to know now
Ich will es wissen Herr, ich will wissen, ich will jetzt wissen
Why's this cheating and backbiting?
Warum all dieser Betrug und Verleumdung?
(I want to know) I want to know, oh, Lord, I want to know now
(Ich will wissen) Ich will wissen, oh Herr, ich will jetzt wissen
Stop your fussing and fighting, stop your fussing and fighting
Hör auf mit deinem Geplänkel und Kampf, hör auf mit deinem Geplänkel und Kampf
Stop your fussing and fighting, stop your fussing and fighting
Hör auf mit deinem Geplänkel und Kampf, hör auf mit deinem Geplänkel und Kampf
We should really love each other (love each other)
Wir sollten uns wirklich lieben (uns lieben)
In peace and harmony (peace and harmony)
In Frieden und Harmonie (Frieden und Harmonie)
Instead, instead, we're fussing and fighting (fussing and fighting)
Stattdessen stattdessen zanken und kämpfen wir (zanken und kämpfen wir)
Like we ain't supposed to be (ain't supposed to be), tell me why
Als ob wir nicht sein sollten wie wir sind (nicht sein sollten wie wir sind), sag warum
Why's this fussing and a-fighting?
Warum all das Geplänkel und Geschlag?
I want to know, Lord, I want to know, someone please
Ich will es wissen, Herr, ich will wissen, bitte jemand
Why's this (bumping and boring) bumping and boring?
Warum all das (Gedränge und Gestank) Gedränge und Gestank?
(I want to know) I want to know (I want to know)
(Ich will wissen) Ich will wissen (Ich will wissen)





Writer(s): John Bailey, Margot Sagov, Sharon Bailey, Lesley Beach, Clare Kenny, Annie Ruddock


Attention! Feel free to leave feedback.