Lyrics and translation Bob Marley feat. The Wailers - Could You Be Loved - 12" Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could You Be Loved - 12" Mix
Можно ли тебя любить? - 12" микс
Could
you
be
loved,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
моя
дорогая?
Could
you
be
loved,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
моя
родная?
Don't
let
them
fool
ya
Не
позволяй
им
дурачить
тебя
Or
even
try
to
school
ya!
Oh,
no!
Или
даже
пытаться
учить
тебя!
О,
нет!
We've
got
a
mind
of
our
own
У
нас
есть
свой
собственный
разум
So
go
to
hell
if
what
you're
thinking
is
not
right!
Так
что
иди
к
чёрту,
если
то,
что
ты
думаешь,
неверно!
Love
would
never
leave
us
alone
Любовь
никогда
не
оставит
нас
одних
Ay-in
the
darkness
there
must
come
out
to
light.
Эй,
во
тьме
должен
появиться
свет.
Could
you
be
loved,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
моя
нежная?
Could
you
be
loved,
wo
now,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
о,
сейчас,
и
быть
любимой?
(The
road
of
life
is
rocky
and
you
may
stumble
too
(Дорога
жизни
камениста,
и
ты
тоже
можешь
споткнуться
So
while
you
point
your
fingers
someone
else
is
judging
you)
Так
что,
пока
ты
показываешь
пальцем,
кто-то
другой
судит
тебя)
Love
your
brother,
man!
Люби
своего
брата,
мужик!
(Could
you
be,
could
you
be,
could
you
be
loved?
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?
Could
you
be,
could
you
be
loved?
Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?
Could
you
be,
could
you
be
- could
you
be
loved?
Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
- можно
ли
тебя
любить?
Could
you
be,
could
you
be
loved?)
Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?)
Don't
let
them
change
ya,
oh!
Не
позволяй
им
менять
тебя,
о!
Or
even
rearrange
ya!
Oh,
no!
Или
даже
переделывать
тебя!
О,
нет!
We've
got
a
life
to
live.
Нам
нужно
жить.
They
say:
only,
only
Они
говорят:
только,
только
Only
the
fittest
of
the
fittest
shall
survive
Только
сильнейшие
из
сильнейших
выживут
Stay
alive!
Eh!
Оставайся
в
живых!
Э!
Could
you
be
loved,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
и
быть
любимой?
Could
you
be
loved,
wo
now,
and
be
loved?
Можно
ли
тебя
любить,
о,
сейчас,
и
быть
любимой?
(You
ain't
gonna
miss
your
water
until
your
well
runs
dry
(Ты
не
будешь
скучать
по
воде,
пока
твой
колодец
не
высохнет
No
matter
how
you
treat
him,
the
man
will
never
be
satisfied)
Как
бы
ты
к
нему
ни
относился,
мужчина
никогда
не
будет
удовлетворен)
Say
something!
Скажи
что-нибудь!
(Could
you
be,
could
you
be,
could
you
be
loved?
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?
Could
you
be,
could
you
be
loved?)
Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
Say
something!
Скажи
что-нибудь!
Скажи
что-нибудь!
(Could
you
be
- could
you
be
- could
you
be
loved?)
(Можно
ли
тебя
- можно
ли
тебя
- можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
(Could
you
be,
could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
Say
something!
(Say
something!)
Скажи
что-нибудь!
Скажи
что-нибудь!
(Скажи
что-нибудь!)
Say
something!
Say
something!
(Could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
Say
something!
Reggae,
reggae!
Скажи
что-нибудь!
Скажи
что-нибудь!
Регги,
регги!
Say
something!
rasta,
rasta!
Скажи
что-нибудь!
Раста,
раста!
Say
something!
Reggae,
reggae!
Скажи
что-нибудь!
Регги,
регги!
Say
something!
rasta,
rasta!
Скажи
что-нибудь!
Раста,
раста!
Say
something!
(Could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
Uh!
Скажи
что-нибудь!
У!
Say
something!
Come
on!
Скажи
что-нибудь!
Давай!
Say
something!
(Could
you
be,
could
you
be
- could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
- можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
(Could
you
be,
could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
(Could
you
be,
could
you
be,
could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя,
можно
ли
тебя
любить?)
Say
something!
(Could
you
be
- could
you
be
loved?)
Скажи
что-нибудь!
(Можно
ли
тебя
- можно
ли
тебя
любить?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
Album
Uprising
date of release
10-06-1980
Attention! Feel free to leave feedback.