Lyrics and translation Bob Marley & The Wailers - Get Up, Stand Up (Alternate Take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Up, Stand Up (Alternate Take)
Поднимайся, борись (Альтернативная версия)
Get
up,
stand
up:
stand
up
for
your
rights!
Поднимайся,
борись:
борись
за
свои
права,
милая!
Get
up,
stand
up:
stand
up
for
your
rights!
Поднимайся,
борись:
борись
за
свои
права,
милая!
Get
up,
stand
up:
stand
up
for
your
rights!
Поднимайся,
борись:
борись
за
свои
права,
милая!
Get
up,
stand
up:
don't
give
up
the
fight!
Поднимайся,
борись:
не
сдавайся,
милая!
Preacherman,
don't
tell
me,
Священник,
не
говори
мне,
Heaven
is
under
the
earth.
Что
рай
под
землей.
I
know
you
don't
know
Я
знаю,
ты
не
знаешь,
What
life
is
really
worth.
Чего
на
самом
деле
стоит
жизнь.
It's
not
all
that
glitters
is
gold;
Не
все
то
золото,
что
блестит;
'Alf
the
story
has
never
been
told:
Половина
истории
никогда
не
была
рассказана:
So
now
you
see
the
light,
eh!
Так
что
теперь
ты
видишь
свет,
эй!
Stand
up
for
your
rights.
come
on!
Борись
за
свои
права.
Ну
же!
Get
up,
stand
up:
stand
up
for
your
rights!
Поднимайся,
борись:
борись
за
свои
права,
милая!
Get
up,
stand
up:
don't
give
up
the
fight!
Поднимайся,
борись:
не
сдавайся,
милая!
Get
up,
stand
up:
stand
up
for
your
rights!
Поднимайся,
борись:
борись
за
свои
права,
милая!
Get
up,
stand
up:
don't
give
up
the
fight!
Поднимайся,
борись:
не
сдавайся,
милая!
Most
people
think,
Большинство
людей
думают,
Great
god
will
come
from
the
skies,
Что
великий
бог
сойдет
с
небес,
Take
away
everything
Заберет
все
And
make
everybody
feel
high.
И
всем
станет
хорошо.
But
if
you
know
what
life
is
worth,
Но
если
ты
знаешь,
чего
стоит
жизнь,
You
will
look
for
yours
on
earth:
Ты
будешь
искать
свою
здесь,
на
земле:
And
now
you
see
the
light,
И
теперь
ты
видишь
свет,
You
stand
up
for
your
rights.
jah!
Ты
борешься
за
свои
права.
Джа!
Get
up,
stand
up!
(jah,
jah!)
Поднимайся,
борись!
(Джа,
джа!)
Stand
up
for
your
rights!
(oh-hoo!)
Борись
за
свои
права!
(О-ху!)
Get
up,
stand
up!
(get
up,
stand
up!)
Поднимайся,
борись!
(Поднимайся,
борись!)
Don't
give
up
the
fight!
(life
is
your
right!)
Не
сдавайся!
(Жизнь
— твое
право!)
Get
up,
stand
up!
(so
we
can't
give
up
the
fight!)
Поднимайся,
борись!
(Так
что
мы
не
можем
сдаться!)
Stand
up
for
your
rights!
(lord,
lord!)
Борись
за
свои
права!
(Господи,
господи!)
Get
up,
stand
up!
(keep
on
struggling
on!)
Поднимайся,
борись!
(Продолжай
бороться!)
Don't
give
up
the
fight!
(yeah!)
Не
сдавайся!
(Да!)
We
sick
an'
tired
of-a
your
*ism-skism
game
-
Мы
устали
от
ваших
игр
в
-измы,
Dyin'
'n'
goin'
to
heaven
in-a
jesus'
name,
lord.
Умирать
и
идти
на
небеса
во
имя
Иисуса,
Господи.
We
know
when
we
understand:
Мы
знаем,
когда
понимаем:
Almighty
god
is
a
living
man.
Всемогущий
бог
— это
живой
человек.
You
can
fool
some
people
sometimes,
Можно
обмануть
некоторых
людей
иногда,
But
you
can't
fool
all
the
people
all
the
time.
Но
нельзя
обмануть
всех
людей
все
время.
So
now
we
see
the
light
(what
you
gonna
do?),
Так
что
теперь
мы
видим
свет
(что
ты
будешь
делать?),
We
gonna
stand
up
for
our
rights!
(yeah,
yeah,
yeah!)
Мы
будем
бороться
за
свои
права!
(Да,
да,
да!)
Oh,
you
better:
О,
тебе
лучше:
Get
up,
stand
up!
(in
the
morning!
git
it
up!)
Поднимайся,
борись!
(Утром!
Вставай!)
Stand
up
for
your
rights!
(stand
up
for
our
rights!)
Борись
за
свои
права!
(Борись
за
наши
права!)
Get
up,
stand
up!
Поднимайся,
борись!
Don't
give
up
the
fight!
(don't
give
it
up,
don't
give
it
up!)
Не
сдавайся!
(Не
сдавайся,
не
сдавайся!)
Get
up,
stand
up!
(get
up,
stand
up!)
Поднимайся,
борись!
(Поднимайся,
борись!)
Stand
up
for
your
rights!
(get
up,
stand
up!)
Борись
за
свои
права!
(Поднимайся,
борись!)
Get
up,
stand
up!
Поднимайся,
борись!
Don't
give
up
the
fight!
(get
up,
stand
up!)
Не
сдавайся!
(Поднимайся,
борись!)
Get
up,
stand
up!
Поднимайся,
борись!
Stand
up
for
your
rights!
Борись
за
свои
права!
Get
up,
stand
up!
Поднимайся,
борись!
Don't
give
up
the
fight!
Не
сдавайся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley, Peter Tosh
Album
Burnin'
date of release
01-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.