Bob Marley feat. The Wailers - Misty Morning - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Marley feat. The Wailers - Misty Morning




Misty Morning
Туманное утро
Misty mornin', don't see no sun;
Туманное утро, солнца не видно,
I know you're out there somewhere having fun.
Знаю, ты где-то там развлекаешься.
There is one mystery - yea-ea-eah - I just can't express:
Есть одна загадка - да-а-а - которую я не могу выразить:
To give your more, to receive your less.
Дать тебе больше, получить от тебя меньше.
One of my good friend said, in a reggae riddim,
Один мой хороший друг сказал под регги ритм:
"Don't jump in the water, if you can't swim."
"Не прыгай в воду, если не умеешь плавать."
The power of philosophy - yea-ea-eah - floats through my head
Сила философии - да-а-а - витает в моей голове
Light like a feather, heavy as lead;
Легкая, как перышко, тяжелая, как свинец;
Light like a feather, heavy as lead, yeah.
Легкая, как перышко, тяжелая, как свинец, да.
See no sun! Oh.
Не вижу солнца! О.
Time has come, I want you -
Пришло время, я хочу, чтобы ты -
I want you to straighten out my tomorrow! Uh.
Я хочу, чтобы ты исправила мое завтра! Ух.
I want - I want - I want you - (tomorrow).
Я хочу - я хочу - я хочу, чтобы ты (завтра).
Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
О, во-а-а-а-а-а-а-а-а!
I want you to straighten out my (tomorrow)!
Я хочу, чтобы ты исправила мое (завтра)!
Misty (morning) mornin', don't see no sun;
Туманное (утро) утро, солнца не видно;
I know you're out there somewhere having fun.
Знаю, ты где-то там развлекаешься.
Mysteries I just can't express:
Загадки, которые я не могу выразить:
How can you ever give your more to receive your less?
Как можно давать больше, чтобы получать меньше?
Like my good friend said, in a reggae riddim:
Как сказал мой хороший друг под регги ритм:
"You can't jump - you can't jump in the water, if you can't swim."
"Нельзя прыгать - нельзя прыгать в воду, если не умеешь плавать."
I want you (I want you) - I want you to straighten out my today -
Я хочу, чтобы ты хочу, чтобы ты) - я хочу, чтобы ты исправила мое сегодня -
My tomorrow - my-my-my - my - my
Мое завтра - мой-мой-мой - мой - мой
(I want you to straighten out my tomorrow).
хочу, чтобы ты исправила мое завтра).
On a misty morning, uh! (I want you to straighten out my tomorrow).
В туманное утро, ух! хочу, чтобы ты исправила мое завтра).
Oh-oh oh-oh-oh-oh!
О-о о-о-о-о-о!
(I want you to straighten out my tomorrow)
хочу, чтобы ты исправила мое завтра)
Straighten out my tomorrow - my tomorrow! Need some straightenin' out!
Исправь мое завтра - мое завтра! Нужно кое-что исправить!
(I want you to straighten out my tomorrow)
хочу, чтобы ты исправила мое завтра)
Mist! Mm. (I want) Mist! (you to straighten out my tomorrow)
Туман! Мм. хочу) Туман! (чтобы ты исправила мое завтра)
Misty! Oh! (I want you to straighten out my tomorrow) - /fadeout/
Туманно! О! хочу, чтобы ты исправила мое завтра) - /затухание/





Writer(s): BOB MARLEY


Attention! Feel free to leave feedback.