Lyrics and translation Bob Marley feat. The Wailers - Misty Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misty Morning
Туманное утро
Misty
mornin',
don't
see
no
sun;
Туманное
утро,
солнца
не
видно,
I
know
you're
out
there
somewhere
having
fun.
Знаю,
ты
где-то
там
развлекаешься.
There
is
one
mystery
- yea-ea-eah
- I
just
can't
express:
Есть
одна
загадка
- да-а-а
- которую
я
не
могу
выразить:
To
give
your
more,
to
receive
your
less.
Дать
тебе
больше,
получить
от
тебя
меньше.
One
of
my
good
friend
said,
in
a
reggae
riddim,
Один
мой
хороший
друг
сказал
под
регги
ритм:
"Don't
jump
in
the
water,
if
you
can't
swim."
"Не
прыгай
в
воду,
если
не
умеешь
плавать."
The
power
of
philosophy
- yea-ea-eah
- floats
through
my
head
Сила
философии
- да-а-а
- витает
в
моей
голове
Light
like
a
feather,
heavy
as
lead;
Легкая,
как
перышко,
тяжелая,
как
свинец;
Light
like
a
feather,
heavy
as
lead,
yeah.
Легкая,
как
перышко,
тяжелая,
как
свинец,
да.
See
no
sun!
Oh.
Не
вижу
солнца!
О.
Time
has
come,
I
want
you
-
Пришло
время,
я
хочу,
чтобы
ты
-
I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow!
Uh.
Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра!
Ух.
I
want
- I
want
- I
want
you
- (tomorrow).
Я
хочу
- я
хочу
- я
хочу,
чтобы
ты
(завтра).
Oh,
wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
О,
во-а-а-а-а-а-а-а-а!
I
want
you
to
straighten
out
my
(tomorrow)!
Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
(завтра)!
Misty
(morning)
mornin',
don't
see
no
sun;
Туманное
(утро)
утро,
солнца
не
видно;
I
know
you're
out
there
somewhere
having
fun.
Знаю,
ты
где-то
там
развлекаешься.
Mysteries
I
just
can't
express:
Загадки,
которые
я
не
могу
выразить:
How
can
you
ever
give
your
more
to
receive
your
less?
Как
можно
давать
больше,
чтобы
получать
меньше?
Like
my
good
friend
said,
in
a
reggae
riddim:
Как
сказал
мой
хороший
друг
под
регги
ритм:
"You
can't
jump
- you
can't
jump
in
the
water,
if
you
can't
swim."
"Нельзя
прыгать
- нельзя
прыгать
в
воду,
если
не
умеешь
плавать."
I
want
you
(I
want
you)
- I
want
you
to
straighten
out
my
today
-
Я
хочу,
чтобы
ты
(я
хочу,
чтобы
ты)
- я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
сегодня
-
My
tomorrow
- my-my-my
- my
- my
Мое
завтра
- мой-мой-мой
- мой
- мой
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow).
(Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра).
On
a
misty
morning,
uh!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow).
В
туманное
утро,
ух!
(Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра).
Oh-oh
oh-oh-oh-oh!
О-о
о-о-о-о-о!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
(Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра)
Straighten
out
my
tomorrow
- my
tomorrow!
Need
some
straightenin'
out!
Исправь
мое
завтра
- мое
завтра!
Нужно
кое-что
исправить!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
(Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра)
Mist!
Mm.
(I
want)
Mist!
(you
to
straighten
out
my
tomorrow)
Туман!
Мм.
(Я
хочу)
Туман!
(чтобы
ты
исправила
мое
завтра)
Misty!
Oh!
(I
want
you
to
straighten
out
my
tomorrow)
- /fadeout/
Туманно!
О!
(Я
хочу,
чтобы
ты
исправила
мое
завтра)
- /затухание/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB MARLEY
Album
Kaya
date of release
23-03-1978
Attention! Feel free to leave feedback.