Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rastaman Chant (Live At The Record Plant, 1973)
Rastaman Gesang (Live im Record Plant, 1973)
If
dem
want
to
win
the
revoloution
Wenn
sie
die
Revolution
gewinnen
wollen
Must
win
it,
wit
rasta!
Müssen
sie
sie
mit
Rasta
gewinnen!
Can't
win
no
other
way
Kann
man
nicht
anders
gewinnen
Because
if
you
win
other
way,
you
go
fight
again
Denn
wenn
du
anders
gewinnst,
wirst
du
wieder
kämpfen
If
rasta
win,
den
no
more
war
Wenn
Rasta
gewinnt,
dann
kein
Krieg
mehr
Hear
the
words
of
the
rasta
man
say
Höre
die
Worte,
die
der
Rasta-Mann
sagt
Babylon
your
throne
gone
down,
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen,
gefallen
Babylon
your
throne
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen
And
it
goes
like
that
what
you
talkin
about
Und
es
geht
so,
wovon
redest
du
What
you
talkin
about,
what
you
talkin
about
Wovon
redest
du,
wovon
redest
du
Yeah,
yeah,
what
you
talkin
about
Ja,
ja,
wovon
redest
du
Yeah,
yeah,
what
you
talkin
about
Ja,
ja,
wovon
redest
du
Did
I
hear
the
words
of
the
higher
man
say
Hörte
ich
die
Worte
des
höheren
Mannes
sagen
Babylon
your
throne
gone
down,
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen,
gefallen
Babylon
your
throne
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen
Did
I
hear
the
angel
wit
the
seven
seals
Hörte
ich
den
Engel
mit
den
sieben
Siegeln
Babylon
your
throne
gone
down,
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen,
gefallen
Babylon
your
throne
gone
down
Babylon,
dein
Thron
ist
gefallen
Whatchu
say?
Whatchu
talkin
about?
Was
sagst
du?
Wovon
redest
du?
I
say
fly
away
home
to
Zion
(fly
away
home)
Ich
sage,
flieg
heim
nach
Zion
(flieg
heim)
I
say
fly
away
home
to
Zion
(fly
away
home)
Ich
sage,
flieg
heim
nach
Zion
(flieg
heim)
One
bright
morning
when
man
work
is
over
man
will
fly
away
home
Eines
lichten
Morgens,
wenn
des
Mannes
Arbeit
getan
ist,
wird
der
Mann
heimfliegen
Take
it
back
to
the
home
land
Bring
es
zurück
ins
Heimatland
Where
the
holy
sacred
and
pure
is
at
Wo
das
Heilige,
Geweihte
und
Reine
ist
One
bright
mornin
when
my
life
is
over
I
will
fly
away
home
Eines
lichten
Morgens,
wenn
mein
Leben
vorbei
ist,
werde
ich
heimfliegen
Fool,
fool
boy
you
must
fe
wan't
die
Narr,
dummer
Junge,
du
musst
wohl
sterben
wollen
Anyhow
you
try
disrespect
King
Selassie
Wenn
du
irgendwie
versuchst,
König
Selassie
zu
missachten
Bruk
two
ah
yuh
foot
and
tab
yuh
in
ah
yuh
eye
Brech
ich
dir
beide
Füße
und
stech
dich
in
dein
Auge
Wit
proper
information
bout
rastafarai
Mit
korrekter
Information
über
Rastafari
Make
sure
you
read
bible
and
salute
the
most
high
Stell
sicher,
dass
du
die
Bibel
liest
und
den
Höchsten
grüßt
The
ones
who
don't
know
be
the
ones
who
ask
why
Diejenigen,
die
nicht
wissen,
sind
diejenigen,
die
fragen
warum
That
His
imperial
majesty
really
get
crucify
Dass
Seine
Kaiserliche
Majestät
wirklich
gekreuzigt
wird
Allow'll
real
get
the
colour
blue
in
ah
the
sky
Erlaube
I&I,
wirklich
die
Farbe
Blau
am
Himmel
zu
bekommen
Why
after
you
feed
the
youth
the
baby
still
ah
cry
Warum,
nachdem
du
die
Jugend
gefüttert
hast,
das
Baby
immer
noch
weint
You
need
Ja,
in
ah
yuh
life,
me
nah
to
yuh
no
lie
Du
brauchst
Jah
in
deinem
Leben,
ich
lüge
dich
nicht
an
Betta
believe
the
I
and
I
really
verify
Glaube
besser,
dass
I
und
I
(wir)
es
wirklich
bestätigen
Spirit
of
salaseai
will
take
you
very
high
Der
Geist
von
Selassie
wird
dich
sehr
hoch
bringen
They
want
me
stop
this
time
sit
down
the
other
guy
Sie
wollen,
dass
ich
diesmal
aufhöre,
den
anderen
Kerl
einsetze
Long
time
we
ah
wait
to
see
we
people
unify
Lange
Zeit
warten
wir
darauf,
unser
Volk
sich
vereinen
zu
sehen
Clean
out
we
self
and
real's
start
purify
Uns
selbst
reinigen
und
wirklich
anfangen
zu
läutern
We
done
uniform
you
know
it's
straight
mulitply
Wir
sind
fertig
mit
Uniform
sein,
du
weißt,
es
ist
geradewegs
vervielfachen
Straight
multiply,
know
it's
straight
multiply
Geradewegs
vervielfachen,
wisse,
es
ist
geradewegs
vervielfachen
I
say
fly
away
home
to
Zion
(Fly
away
home)
Ich
sage,
flieg
heim
nach
Zion
(Flieg
heim)
I
say
one
bright
mornin
when
my
work
is
over
I
will
fly
away
home
Ich
sage,
eines
lichten
Morgens,
wenn
meine
Arbeit
getan
ist,
werde
ich
heimfliegen
Ay,
yo,
Spliff
where
you
at?
Ay,
yo,
Spliff,
wo
bist
du?
I
hold
my
glass
up
high,
and
I
toast
to
the
most
high
Ich
erhebe
mein
Glas
hoch
und
proste
auf
den
Höchsten
Since
my
B-day
up
to
this
day
is
close
by
Seit
meinem
Geburtstag
bis
heute
ist
er
nah
bei
mir
Watchin
over
me,
while
Babylon
scopin
me
Wacht
über
mich,
während
Babylon
mich
ins
Visier
nimmt
From
my
mother's
womb
they
took
my
mind
started
mouldin
me
Vom
Mutterleib
an
nahmen
sie
meinen
Geist,
begannen
mich
zu
formen
Like
Mookie
on
the
crock
I
heard
the
devil
callin
me
Wie
Mookie
am
Crack
hörte
ich
den
Teufel
mich
rufen
By
the
powers
of
Ja,
he
took
the
devils
off
of
me
Durch
die
Kräfte
Jahs
nahm
er
die
Teufel
von
mir
I
can
see
clearly
now,
I'm
stepping
with
authority
Ich
kann
jetzt
klar
sehen,
ich
trete
mit
Autorität
auf
God
blessed
you,
I
got
the
whole
world
supportin
me
Gott
segnete
mich,
ich
habe
die
ganze
Welt,
die
mich
unterstützt
Ja,
is
my
friend
different
from
the
enemy
them
Jah
ist
mein
Freund,
anders
als
die
Feinde
I
talks
to
him
shoutin
out
lookin
up
to
heaven
Ich
spreche
zu
ihm,
rufe
laut,
schaue
zum
Himmel
auf
Gave
me
a
call
he
said
I
want
you
tell
them
all
Gab
mir
einen
Ruf,
er
sagte,
ich
will,
dass
du
ihnen
allen
sagst
That
you
shall
witness
when
Babylon
fall
Dass
du
Zeuge
sein
wirst,
wenn
Babylon
fällt
All
you
shall
witness
when
Babylon
fall
Ihr
alle
werdet
Zeugen
sein,
wenn
Babylon
fällt
All
you
shall
witness
when
Bablyon
fall
Ihr
alle
werdet
Zeugen
sein,
wenn
Babylon
fällt
Street
chronicle
for
the
evening
Straßenchronik
für
den
Abend
The
truth,
the
undisputed
Flipmode
Squad
Die
Wahrheit,
die
unbestrittene
Flipmode
Squad
Busta
Rhymes,
Spliff
Starr,
Steve
Marley
and
the
Marley
fam
Busta
Rhymes,
Spliff
Starr,
Steve
Marley
und
die
Marley
Familie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
Attention! Feel free to leave feedback.