Lyrics and translation Bob Marley feat. The Wailers - Redemption Song (Ziggy Marley Remix)
Old
pirates,
yes
they
rob
I
Старые
пираты,
да,
они
грабят
меня.
Sold
I
to
the
merchant
ships
Продал
я
торговым
кораблям.
Minutes
after
they
took
I
Минуты
после
того,
как
они
забрали
меня.
From
the
bottomless
pit
Из
бездонной
ямы.
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
стала
крепкой.
By
the
hand
of
the
almighty
Рукой
всемогущего.
We
forward
in
this
generation
Мы
движемся
вперед
в
этом
поколении.
Triumphantly
Триумфально!
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть?
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have
Потому
что
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery
Освободите
себя
от
ментального
рабства.
None
but
ourselves
can
free
our
minds
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
Have
no
fear
for
atomic
energy
Не
бойся
атомной
энергии.
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков?
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Ooh,
some
say
it's
just
a
part
of
it
О,
Некоторые
говорят,
что
это
лишь
часть
этого.
We've
got
to
fulfill
the
book
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть?
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
have
Потому
что
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery
Освободите
себя
от
ментального
рабства.
None
but
ourselves
can
free
our
mind
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
Whoa,
have
no
fear
for
atomic
energy
Уоу,
не
бойся
атомной
энергии.
'Cause
none
of
them-a
can-a
stop-a
the
time
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков?
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Yes,
some
say
it's
just
a
part
of
it
Да,
некоторые
говорят,
что
это
лишь
часть
этого.
We've
got
to
fulfill
the
book
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
ли
ты
спеть?
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
свободы?
'Cause
all
I
ever
had
Потому
что
все,
что
у
меня
было.
Redemption
songs
Песни
искупления.
All
I
ever
had
Все,
что
у
меня
было.
Redemption
songs
Песни
искупления.
These
songs
of
freedom
Эти
песни
свободы
...
Songs
of
freedom
Песни
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARLEY BOB
Attention! Feel free to leave feedback.