Lyrics and translation Bob Marley feat. The Wailers - Who the Cap Fit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who the Cap Fit
Кому подходит кепка
Man
to
man
is
so
unjust,
children
Человек
человеку
- волк,
милая,
Ya
don't
know
who
to
trust
Ты
не
знаешь,
кому
доверять.
Your
worst
enemy
could
be
your
best
friend
Твой
злейший
враг
может
быть
твоим
лучшим
другом,
And
your
best
friend,
your
worse
enemy
А
твой
лучший
друг
- твоим
злейшим
врагом.
Some
will
eat
and
drink
with
you
Некоторые
будут
есть
и
пить
с
тобой,
Then
behind
them
su-su
'pon
you
А
потом
за
спиной
сплетничать,
Only
your
friend
know
your
secrets
Только
твой
друг
знает
твои
секреты,
So
only
he
could
reveal
it
Поэтому
только
он
может
их
раскрыть.
And
who
the
cap
fit,
let
them
wear
it!
И
кому
подходит
кепка,
пусть
носит
её!
Who
the
cap
fit,
let
them
wear
it!
Кому
подходит
кепка,
пусть
носит
её!
Said
I
throw
me
corn,
me
no
call
no
fowl
Говорю,
бросаю
зерно,
не
зову
птицу,
I
saying,
"Cook-cook-cook,
cluk-cluk-cluk"
Я
говорю:
"Куд-куд-куд,
ко-ко-ко".
Some
will
hate
you,
pretend
they
love
you
now
Некоторые
будут
ненавидеть
тебя,
притворяясь,
что
любят,
Then
behind
they
try
to
eliminate
you.
А
потом
за
спиной
попытаются
устранить
тебя.
But
who
Jah
bless,
no
one
curse
Но
кого
благословил
Джа,
того
никто
не
проклянет,
Thank
God,
we're
past
the
worse.
Слава
Богу,
худшее
позади.
Hypocrites
and
parasites
Лицемеры
и
паразиты
Will
come
up
and
take
a
bite.
Подойдут
и
откусят
кусочек.
And
if
your
night
should
turn
to
day
И
если
твоя
ночь
превратится
в
день,
A
lot
of
people
would
run
away.
Многие
люди
убегут.
And
who
the
stock
fit
let
them
wear
it!
И
кому
подходит
эта
роль,
пусть
её
играет!
Who
the
(cap
fit)
let
them
(wear
it)!
Кому
(подходит
кепка),
пусть
(носит
её)!
And
then
a-gonna
throw
me
corn
И
тогда
я
брошу
зерно,
And
then
a-gonna
call
no
fowl
И
тогда
не
позову
птицу,
And
then
a-gonna
"Cook-cook-cook,
cluk-cluk-cluk."
И
тогда
скажу:
"Куд-куд-куд,
ко-ко-ко".
Some
will
eat
and
drink
with
you
Некоторые
будут
есть
и
пить
с
тобой,
Then
behind
them
su-su
'pon
you,
yeah!
А
потом
за
спиной
сплетничать
о
тебе,
да!
And
if
night
should
turn
to
day,
now
И
если
ночь
превратится
в
день,
теперь,
A
lot
of
people
would
run
away,
yeah!
Многие
люди
убегут,
да!
And
who
the
cap
fit,
let
them
wear
it!
И
кому
подходит
кепка,
пусть
носит
её!
Who
the
cap
fit,
let
them
wear
it!
Кому
подходит
кепка,
пусть
носит
её!
Throw
me
corn,
me
no
call
no
fowl
Бросаю
зерно,
не
зову
птицу,
A-saying:
"Cook-cook-cook,
cluk-cluk-cluk."
Говорю:
"Куд-куд-куд,
ко-ко-ко".
...:
"Cook-cook-cook,
cluk-cluk-cluk."
...:
"Куд-куд-куд,
ко-ко-ко".
Throw
me
corn
(cook-cook-cook)
Бросаю
зерно
(куд-куд-куд)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
Attention! Feel free to leave feedback.