Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
shall
not
smite
I
by
day
Die
Sonne
soll
mich
bei
Tag
nicht
treffen
Nor
the
moon
by
night
Noch
der
Mond
bei
Nacht
And
everything
that
I
do
Und
alles,
was
ich
tue
Shall
be
hopeful
and
bright
Soll
hoffnungsvoll
und
hell
sein
And
if
it's
all
night
Und
wenn
es
die
ganze
Nacht
ist
It
got
to
be
alright
Muss
es
gut
werden
It
got
to
be
alright
Muss
es
gut
werden
Yeah
mama
don't
lose
this
one
Ja
Mama,
verlier
das
nicht
You're
the
lucky
one,
under
the
sun
Du
bist
die
Glückliche,
unter
der
Sonne
If
you
make
me
move
Wenn
du
mich
in
Bewegung
bringst
Then
you
know
you
got
the
groove
Dann
weißt
du,
du
hast
den
Groove
All
night,
it's
alright
Die
ganze
Nacht,
es
ist
in
Ordnung
All
night,
yeah,
it's
alright
Die
ganze
Nacht,
ja,
es
ist
in
Ordnung
Working
on
the
forklift,
in
the
night
shift
Arbeite
am
Gabelstapler,
in
der
Nachtschicht
Working
on
the
night
shift,
with
the
forklift
Arbeite
in
der
Nachtschicht,
mit
dem
Gabelstapler
From
A.M.
(what
made
you
say
that,
why
did
you
say
that)
Von
A.M.
(was
hat
dich
das
sagen
lassen,
warum
hast
du
das
gesagt)
To
P.M.
(working
all
night)
Bis
P.M.
(arbeite
die
ganze
Nacht)
Working
on
a
night
shift
yeah
(what
made
you
say
that,
why
did
you
say
that)
Arbeite
in
einer
Nachtschicht,
ja
(was
hat
dich
das
sagen
lassen,
warum
hast
du
das
gesagt)
(Hopeful
and
bright)
(Hoffnungsvoll
und
hell)
Well
if
it's
(all
night)
Nun,
wenn
es
(die
ganze
Nacht)
ist
If
it's
(all
right)
Wenn
es
(in
Ordnung)
ist
If
it's
all
night
(all
night)
Wenn
es
die
ganze
Nacht
ist
(die
ganze
Nacht)
Warehouse
(all
right)
Lagerhaus
(in
Ordnung)
You're
empty
yeah
Du
bist
leer,
ja
Right
around
the
corner
Gleich
um
die
Ecke
Bring
your
goods
Bring
deine
Waren
Go
around
the
other
corner
Geh
um
die
andere
Ecke
Bring
your
suitcases
Bring
deine
Koffer
(All
night)
By
the
sweat
of
my
brow
(Die
ganze
Nacht)
Im
Schweiße
meines
Angesichts
(All
right)
Eat
your
bread
(In
Ordnung)
Iss
dein
Brot
(All
night)
Sweat
on
my
brow
(Die
ganze
Nacht)
Schweiß
auf
meiner
Stirn
(All
right)
Eat
your
bread
(In
Ordnung)
Iss
dein
Brot
All
night
(all
night)
Die
ganze
Nacht
(die
ganze
Nacht)
Alright
(all
right)
In
Ordnung
(in
Ordnung)
All
night
(all
night)
Die
ganze
Nacht
(die
ganze
Nacht)
Alright
(all
right)
In
Ordnung
(in
Ordnung)
Oy!
yeah
(moon
by
night)
Oy!
ja
(Mond
bei
Nacht)
A
did
ya
say
now,
oh
yeah
Hast
du
das
jetzt
gesagt,
oh
ja
(Hopeful
and
bright)
(Hoffnungsvoll
und
hell)
Working
on
the
night
shift
with
the
forklift
Arbeite
in
der
Nachtschicht
mit
dem
Gabelstapler
(Moon
by
night)
(Mond
bei
Nacht)
Working
on
the
night
shift
yeah,
with
the
forklift
Arbeite
in
der
Nachtschicht,
ja,
mit
dem
Gabelstapler
(Hopeful
and
bright)
(Hoffnungsvoll
und
hell)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
1
Roots, Rock, Reggae
2
Positive Vibration
3
Smile Jamaica, Pt. 1 (Single Version, 1976)
4
Rat Race (Live at The Roxy)
5
Roots, Rock, Reggae (Live at The Roxy)
6
Lively Up Yourself (Live at The Roxy)
7
No Woman, No Cry (Live at The Roxy)
8
Want More (Live at The Roxy)
9
I Shot the Sheriff (Live at The Roxy)
10
Rebel Music (Three O'Clock Roadblock) (Live at The Roxy)
11
Them Belly Full (But We Hungry) (Live at The Roxy)
12
Burnin' and Lootin' (Live at The Roxy)
13
Trenchtown Rock (Live at The Roxy)
14
Introduction (Live at The Roxy)
15
Johnny Was (Alternate Mix)
16
Smile Jamaica, Pt. 2
17
War (Alternate Mix)
18
Want More (Alternate Mix)
19
Roots, Rock, Dub (Single Dub Mix)
20
Concrete
21
Jah Live (Original Mix)
22
Rat Race (Songs of Freedom Version)
23
War
24
Night Shift
25
Who the Cap Fit
26
Crazy Baldhead
27
Want More
28
Cry to Me
29
Johnny Was
30
Crazy Baldhead (Alternate Mix)
Attention! Feel free to leave feedback.