Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rat Race (Songs of Freedom Version)
Rattenrennen (Songs of Freedom Version)
I'm
a
rebel,
Soul
Rebel
Ich
bin
ein
Rebell,
Seelenrebell
I'm
a
capturer,
soul
adventurer
Ich
bin
ein
Fänger,
Seelenabenteurer
I'm
a
rebel,
Soul
Rebel
Ich
bin
ein
Rebell,
Seelenrebell
I'm
a
capturer,
soul
adventurer
Ich
bin
ein
Fänger,
Seelenabenteurer
See
the
morning
sun
(ah-ah-ah-ah-ah)
on
the
hillside
(ooh)
Sieh
die
Morgensonne
(ah-ah-ah-ah-ah)
am
Hügelhang
(ooh)
Not
living
good,
yeah!
- travel
wide
Lebe
nicht
gut,
yeah!
- reise
weit
Said,
I'm
a
living
man
(ah-ah-ah-ah-ah);
I've
got
work
to
do
(ooh)
Sagte,
ich
bin
ein
lebend'ger
Mann
(ah-ah-ah-ah-ah);
Ich
hab'
Arbeit
zu
tun
(ooh)
If
you're
not
happy,
children,
then
you
must
be
blue
Wenn
ihr
nicht
glücklich
seid,
Kinder,
dann
müsst
ihr
traurig
sein
(Must
be
blue,
must
be
blue)
people
say:
(Müsst
traurig
sein,
müsst
traurig
sein)
Leute
sagen:
I'm
a
rebel,
let
them
talk
Ich
bin
ein
Rebell,
lass
sie
reden
Soul
Rebel:
talk
won't
bother
me.
Seelenrebell:
Gerede
stört
mich
nicht.
I'm
a
capturer,
that's
what
they
say
Ich
bin
ein
Fänger,
das
sagen
sie
(Soul
adventurer)
Night
and
day
(Seelenabenteurer)
Nacht
und
Tag
(I'm
a
rebel)
I'm
a
rebel:
Soul
Rebel!
(Ich
bin
ein
Rebell)
Ich
bin
ein
Rebell:
Seelenrebell!
Do
you
hear
them,
Lippy?
Hörst
du
sie,
Lippy?
(I'm
a
capturer)
Gossip
around
the
corner
(Ich
bin
ein
Fänger)
Klatsch
um
die
Ecke
(Soul
adventurer)
How
they
adventure
on
me,
y'all.
(Seelenabenteurer)
Wie
sie
über
mich
herziehen,
ihr
alle.
But
see
the
morning
sun
(ah-ah-ah-ah-ah)
on
the
hill
side
(ooh)
Aber
sieh
die
Morgensonne
(ah-ah-ah-ah-ah)
am
Hügelhang
(ooh)
Not
living
good,
travel
wide
Nicht
gut
leben,
reise
weit
Said,
I'm
a
living
man
(ah-ah-ah-ah-ah)
Sagte,
ich
bin
ein
lebend'ger
Mann
(ah-ah-ah-ah-ah)
I've
got
work
to
do
Ich
hab'
Arbeit
zu
tun
(Ooh-ooh;
must
be
blue,
must
be
blue,
must
be
blue).
(Ooh-ooh;
müsst
traurig
sein,
müsst
traurig
sein,
müsst
traurig
sein).
If
you're
not
happy
Wenn
ihr
nicht
glücklich
seid
You
must
be
blue.
Müsst
ihr
traurig
sein.
I'm
a
rebel
(ooh-ooh):
Ich
bin
ein
Rebell
(ooh-ooh):
I'm
a
capturer
(ooh-ooh):
Ich
bin
ein
Fänger
(ooh-ooh):
Soul
adventurer.
Do
you
hear
me?
Seelenabenteurer.
Hörst
du
mich?
I'm
a
rebel,
rebel
in
the
morning
Ich
bin
ein
Rebell,
Rebell
am
Morgen
(Soul
Rebel)
rebel
at
midday
time
(Seelenrebell)
Rebell
zur
Mittagszeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
1
Roots, Rock, Reggae
2
Positive Vibration
3
Smile Jamaica, Pt. 1 (Single Version, 1976)
4
Rat Race (Live at The Roxy)
5
Roots, Rock, Reggae (Live at The Roxy)
6
Lively Up Yourself (Live at The Roxy)
7
No Woman, No Cry (Live at The Roxy)
8
Want More (Live at The Roxy)
9
I Shot the Sheriff (Live at The Roxy)
10
Rebel Music (Three O'Clock Roadblock) (Live at The Roxy)
11
Them Belly Full (But We Hungry) (Live at The Roxy)
12
Burnin' and Lootin' (Live at The Roxy)
13
Trenchtown Rock (Live at The Roxy)
14
Introduction (Live at The Roxy)
15
Johnny Was (Alternate Mix)
16
Smile Jamaica, Pt. 2
17
War (Alternate Mix)
18
Want More (Alternate Mix)
19
Roots, Rock, Dub (Single Dub Mix)
20
Concrete
21
Jah Live (Original Mix)
22
Rat Race (Songs of Freedom Version)
23
War
24
Night Shift
25
Who the Cap Fit
26
Crazy Baldhead
27
Want More
28
Cry to Me
29
Johnny Was
30
Crazy Baldhead (Alternate Mix)
Attention! Feel free to leave feedback.