Lyrics and translation Bob Marley - Survival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ow,
ow-ow-ow-ow!
(Оу,
оу-оу-оу-оу!
Ow,
ow-ow-ow-ow!)
Оу,
оу-оу-оу-оу!)
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
How
can
you
be
sitting
there
Как
ты
можешь
сидеть
тут
Telling
me
that
you
care
И
говорить,
что
тебе
не
всё
равно,
That
you
care
Что
тебе
не
всё
равно,
When
every
time
I
look
around
Когда
каждый
раз,
когда
я
оглядываюсь,
The
people
suffer
in
the
suffering
Люди
страдают
в
страданиях
In
everyway,
in
everywhere
Повсюду,
везде?
Say:
na-na-na-na-na
(na-na,
na-na!)
Скажи:
на-на-на-на-на
(на-на,
на-на!)
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да:
черные
выжившие.
I
tell
you
what:
some
people
got
everything
Я
скажу
тебе
вот
что:
у
некоторых
есть
всё,
Some
people
got
nothing
У
некоторых
нет
ничего.
Some
people
got
hopes
and
dreams
У
некоторых
есть
надежды
и
мечты,
Some
people
got
ways
and
means
У
некоторых
есть
пути
и
средства.
Na-na-na-na-na
(na-na,
na-na!):
На-на-на-на-на
(на-на,
на-на!):
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да:
черные
выжившие.
Yes,
we're
the
survivors,
like
Daniel
out
of
the
lions'
den
Да,
мы
выжившие,
как
Даниил
из
львиного
рва.
(Black
survivors)
Survivors,
survivors!
(Черные
выжившие)
Выжившие,
выжившие!
So
I
Idren,
I
sistren
Итак,
братья
и
сестры,
A-which
way
will
we
choose
Какой
путь
мы
выберем?
We
better
hurry;
oh,
hurry;
oh,
hurry;
wo,
now
Нам
лучше
поторопиться;
о,
поторопиться;
о,
поторопиться;
во,
сейчас,
'Cause
we
got
no
time
to
lose
Потому
что
нам
некогда
терять.
Some
people
got
facts
and
claims
У
некоторых
есть
факты
и
претензии,
Some
people
got
pride
and
shame
У
некоторых
есть
гордость
и
стыд.
Some
people
got
the
plots
and
schemes
У
некоторых
есть
замыслы
и
схемы,
Some
people
got
no
aim
it
seems
У
некоторых,
кажется,
нет
цели.
Na-na-na-na-na,
na-na,
na
На-на-на-на-на,
на-на,
на
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да:
черные
выжившие.
Tell
you
what:
we're
the
survivors,
yeah
the
Black
survivors,
yeah
Скажу
тебе
что:
мы
выжившие,
да,
черные
выжившие,
да.
We're
the
survivors,
like
Shadrach
Meshach
and
Abednego
Мы
выжившие,
как
Седрах,
Мисах
и
Авденаго.
(Black
survivors)
(Черные
выжившие)
Thrown
in
the
fire,
but-a
never
get
burn
Брошенные
в
огонь,
но
так
и
не
сгоревшие.
So
I
Idren,
I-sistren
Итак,
братья
и
сестры,
The
preaching
and
talkin'
is
done
Проповеди
и
разговоры
окончены.
We've
gotta
live
up,
wo
now,
wo
now
Мы
должны
жить,
во
сейчас,
во
сейчас,
'Cause
the
Father's
time
has
come
Потому
что
пришло
время
Отца.
Some
people
put
the
best
outside
Некоторые
выставляют
лучшее
напоказ,
Some
people
keep
the
best
inside;
Некоторые
хранят
лучшее
внутри;
Some
people
can't
stand
up
strong
Некоторые
не
могут
стоять
крепко,
Some
people
won't
wait
for
long
Некоторые
не
будут
долго
ждать.
(Na-na-na-na-na!)
Na-na-na,
na-na-na
na
(На-на-на-на-на!)
На-на-на,
на-на-на
на
We're
the
survivors
Мы
выжившие
In
this
age
of
technological
inhumanity
(Black
survival)
В
этом
веке
технологической
бесчеловечности
(черное
выживание)
Scientific
atrocity
(survivors)
Научного
злодеяния
(выжившие)
Atomic
misphilosophy
(Black
survival)
Атомной
ложной
философии
(черное
выживание)
Nuclear
misenergy
(survivors)
Ядерной
ложной
энергии
(выжившие)
It's
a
world
that
forces
lifelong
insecurity
(Black
survival)
Это
мир,
который
на
всю
жизнь
обрекает
на
неуверенность
(черное
выживание)
Together
now
Вместе
сейчас
(Na-na-na-na-na!)
Na
na-na
na
na!
(Na
na-na
na
na!)
(На-на-на-на-на!)
На
на-на
на
на!
(На
на-на
на
на!)
We're
the
survivors,
yeah
Мы
выжившие,
да
We're
the
survivors
Мы
выжившие
Yes,
the
Black
survivors
Да,
черные
выжившие
We're
the
survivors
Мы
выжившие
A
good
man
is
never
honoured
(survivors)
Хорошего
человека
никогда
не
почитают
(выжившие)
In
his
own
yountry
(Black
survival)
В
его
собственной
стране
(черное
выживание)
Nothing
change,
nothing
strange
(survivors)
Ничего
не
меняется,
ничего
странного
(выжившие)
Nothing
change,
nothing
strange
(Black
survivors)
Ничего
не
меняется,
ничего
странного
(черные
выжившие)
We
got
to
survive,
y'all!
(survivors)
Мы
должны
выжить,
все!
(выжившие)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marley Bob
Attention! Feel free to leave feedback.