Lyrics and translation Bob Marley - Survival
(Ow,
ow-ow-ow-ow!
(Оу,
оу-оу-оу-оу!
Ow,
ow-ow-ow-ow!)
Оу,
оу-оу-оу-оу!)
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
How
can
you
be
sitting
there
Как
ты
можешь
сидеть
здесь?
Telling
me
that
you
care
Говоришь,
что
тебе
не
все
равно?
That
you
care
Что
тебе
не
все
равно.
When
every
time
I
look
around
Каждый
раз,
когда
я
оглядываюсь.
The
people
suffer
in
the
suffering
Люди
страдают
в
страданиях.
In
everyway,
in
everywhere
Во
всем,
во
всем.
Say:
na-na-na-na-na
(na-na,
na-na!)
Скажи:
на-НА-НА-НА-НА
(НА-НА,
НА-НА!)
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да,
черные
выжившие.
I
tell
you
what:
some
people
got
everything
Вот
что
я
тебе
скажу:
у
некоторых
есть
все.
Some
people
got
nothing
У
некоторых
людей
ничего
нет.
Some
people
got
hopes
and
dreams
У
некоторых
людей
есть
надежды
и
мечты.
Some
people
got
ways
and
means
У
некоторых
людей
есть
пути
и
средства.
Na-na-na-na-na
(na-na,
na-na!):
НА-НА-НА-НА-НА-НА
(НА-НА,
НА-НА!):
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да,
черные
выжившие.
Yes,
we're
the
survivors,
like
Daniel
out
of
the
lions'
den
Да,
мы
выжившие,
как
Дэниел
из
львиного
логова.
(Black
survivors)
Survivors,
survivors!
(Черные
выжившие)
выжившие,
выжившие!
So
I
Idren,
I
sistren
Так
что
я
Идрен,
я
сестренка.
A-which
way
will
we
choose
А-какой
путь
мы
выберем?
We
better
hurry;
oh,
hurry;
oh,
hurry;
wo,
now
Нам
лучше
поторопиться,
о-о,
поторопиться,
о-о,
поторопиться,
о-о,
сейчас!
'Cause
we
got
no
time
to
lose
Потому
что
нам
некогда
терять
время.
Some
people
got
facts
and
claims
У
некоторых
есть
факты
и
претензии.
Some
people
got
pride
and
shame
У
некоторых
людей
есть
гордость
и
стыд.
Some
people
got
the
plots
and
schemes
У
некоторых
есть
планы
и
планы.
Some
people
got
no
aim
it
seems
Кажется,
у
некоторых
людей
нет
цели.
Na-na-na-na-na,
na-na,
na
НА-НА-НА-НА-НА-НА,
НА-НА,
НА
We're
the
survivors,
yes:
the
Black
survivors
Мы
выжившие,
да,
черные
выжившие.
Tell
you
what:
we're
the
survivors,
yeah
the
Black
survivors,
yeah
Вот
что:
мы
выжившие,
да,
черные
выжившие,
да.
We're
the
survivors,
like
Shadrach
Meshach
and
Abednego
Мы
выжившие,
как
Шадрах
мешах
и
Абеднего.
(Black
survivors)
(Черные
выжившие)
Thrown
in
the
fire,
but-a
never
get
burn
Брошен
в
огонь,
но-а
никогда
не
сгорит.
So
I
Idren,
I-sistren
Так
что
я
Идрен,
я-сестренка.
The
preaching
and
talkin'
is
done
Проповедь
и
разговор
окончены.
We've
gotta
live
up,
wo
now,
wo
now
Мы
должны
жить
дальше,
Сейчас,
сейчас.
'Cause
the
Father's
time
has
come
Потому
что
пришло
время
отца.
Some
people
put
the
best
outside
Некоторые
люди
выкладывают
лучшее
на
улицу.
Some
people
keep
the
best
inside;
Некоторые
хранят
лучшее
внутри
себя.
Some
people
can't
stand
up
strong
Некоторые
люди
не
могут
выстоять.
Some
people
won't
wait
for
long
Некоторые
люди
не
будут
ждать
долго.
(Na-na-na-na-na!)
Na-na-na,
na-na-na
na
(НА-НА-НА-НА-НА!)
НА-НА-НА,
НА-НА-НА-НА-НА!
We're
the
survivors
Мы
выжившие.
In
this
age
of
technological
inhumanity
(Black
survival)
В
век
технологической
жестокости
(черное
выживание).
Scientific
atrocity
(survivors)
Научное
злодеяние
(выжившие)
Atomic
misphilosophy
(Black
survival)
Атомная
мифилософия
(черное
выживание)
Nuclear
misenergy
(survivors)
Ядерная
энергия
(выжившие)
It's
a
world
that
forces
lifelong
insecurity
(Black
survival)
Это
мир,
который
заставляет
пожизненную
неуверенность
(черное
выживание).
Together
now
Теперь
вместе.
(Na-na-na-na-na!)
Na
na-na
na
na!
(Na
na-na
na
na!)
(Na-na-na-na-na!)
Na
na-na
na
na!
(Na
na-na
na
na!)
We're
the
survivors,
yeah
Мы
выжившие,
да.
We're
the
survivors
Мы
выжившие.
Yes,
the
Black
survivors
Да,
черные
выжившие.
We're
the
survivors
Мы
выжившие.
A
good
man
is
never
honoured
(survivors)
Хорошего
человека
никогда
не
уважают
(выжившие).
In
his
own
yountry
(Black
survival)
В
своей
собственной
молодости
(черное
выживание).
Nothing
change,
nothing
strange
(survivors)
Ничего
не
меняется,
ничего
странного
(выжившие).
Nothing
change,
nothing
strange
(Black
survivors)
Ничего
не
меняется,
ничего
странного
(черные
выжившие).
We
got
to
survive,
y'all!
(survivors)
Мы
должны
выжить,
вы
все!
(выжившие!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marley Bob
Attention! Feel free to leave feedback.