Lyrics and translation Bob One - Zimne Dłonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zimne Dłonie
Холодные руки
To
bardzo
fajne,
co
mówisz,
wiesz?
Это
очень
мило,
что
ты
говоришь,
знаешь?
Szkoda,
że
to
nie
jest
prawda
Жаль,
что
это
неправда.
Ale
już
tak
chyba
wśród
ludzi
jest
Но,
похоже,
среди
людей
так
принято,
Że
słowa
ważniejsze
są
niż
ich
sens
Что
слова
важнее,
чем
их
смысл.
Zabawna
sprzeczność,
powiedz
sam
Забавная
нестыковка,
скажи
сама,
Lecz
często
tutaj
to
jest
tak
Но
часто
здесь
именно
так:
Trzeba
mieć
tą
umiejętność
mówić
w
oczy
jedno
Нужно
иметь
эту
способность
говорить
в
глаза
одно,
Myśleć
drugie
– to
jest
plan
Думать
другое
– вот
это
план.
Się
gdzieś
tam
wyświetlasz
Ты
где-то
там
появляешься,
Wszyscy
mówią:
"postać
świetna"
Все
говорят:
"Фигура
отличная".
Mój
przyjaciel,
wiesz,
mordeczka,
czekaj
Моя
дорогая,
знаешь,
мордашка,
погоди,
Lecisz
w
dół,
abonenta
brak
Летишь
вниз,
абонента
нет.
Opcja
średnia,
fakt
Средненький
вариант,
факт.
A
byli
tu
wszyscy,
gdy
patera
srebrna
szła
А
все
были
здесь,
когда
серебряное
блюдо
шло,
Teraz
gdzieś
poszli,
sorka
Теперь
куда-то
ушли,
извини,
Grzać
się
w
promieniach
innego
słońca
Греться
в
лучах
другого
солнца.
I
tsunami
spraw,
co
lecą
na
ciebie
И
цунами
дел,
что
на
тебя
летят,
I
chuja
ci
da
to,
że
go
znałeś
ich
И
ни
хрена
тебе
не
даст
то,
что
ты
их
знала.
Akurat
im
spadł
telefon
na
glebę
У
них
как
раз
телефон
на
землю
упал,
Się
rozbił,
nie
działa,
wiesz,
jak
jest
z
tym
Разбился,
не
работает,
знаешь,
как
это
бывает.
W
ogóle,
to
muszę
już
lecieć
Вообще,
мне
уже
нужно
бежать,
Sprawy,
doba
za
krótka
z
leksza,
wiesz
Дела,
сутки
коротковаты,
знаешь
ли,
Głowa
do
góry,
trzym
się,
spadam
Голову
выше,
держись,
я
исчезаю.
Widzimy
się
kiedyś
tam,
gdzieś
tam
Увидимся
когда-нибудь,
где-нибудь
там.
Z
każdej
strony
zimne
dłonie
Со
всех
сторон
холодные
руки,
Wyciągnięte
zimne
dłonie
Протянутые
холодные
руки,
Ludzie
podają
mi
zimne
dłonie
Люди
подают
мне
холодные
руки,
Puste
twarze,
zimne
dłonie
Пустые
лица,
холодные
руки.
I
zobacz,
ile
to
jest
warte
И
посмотри,
сколько
это
стоит.
Wnosisz
coś,
czy
jesteś
garbem
Ты
что-то
вносишь,
или
ты
обуза?
Wiecznie
w
windzie:
dach
– parter
Вечно
в
лифте:
крыша
– первый
этаж.
Nie
siedzisz
przy
stole,
to
jesteś
w
karcie
Не
сидишь
за
столом,
значит,
ты
в
меню.
Miałem
sen
także,
lecz
wyszło
na
to,
że
to
tylko
sen
У
меня
тоже
был
сон,
но
оказалось,
что
это
просто
сон.
A
Bóg,
jeśli
istnieje
naprawdę
А
Бог,
если
он
действительно
существует,
To
chyba
od
dawna
ma
wszystko
gdzieś
То,
наверное,
давно
уже
на
всё
забил.
Pytają,
czy
być,
czy
mieć
Спрашивают,
быть
или
иметь.
Raczej
mieć
to
być,
tak
patrząc
Скорее
иметь,
чтобы
быть,
если
так
посмотреть.
Więcej
mieć
to
więcej
być
Больше
иметь
– больше
быть.
Faktom
trudno
przeczyć,
plankton
Фактам
трудно
противоречить,
планктон
Zawsze
będzie
reszcie
szamką
Всегда
будет
остальным
едой,
Bo
za
łatwo
przejdzie
jej
przez
gardło
Потому
что
слишком
легко
пройдет
им
через
горло.
A
na
pocieszenie
ktoś
da
hasło
А
для
утешения
кто-то
даст
пароль,
Że
ten
tunel
ma
na
końcu
światło
Что
у
этого
туннеля
в
конце
есть
свет.
Chyba
kłamstwa
ludzie
ciągle
łakną
Похоже,
люди
постоянно
жаждут
лжи.
Chyba
tak,
chyba
to
jest
tak,
bo
Похоже,
так,
похоже,
это
так,
потому
что
Tam,
gdzie
ono,
tam
zobaczysz
las
rąk
Там,
где
он,
там
ты
увидишь
лес
рук.
Puste
hasła
wymazane
farbą
Пустые
лозунги,
замазанные
краской.
Nie
dziw
się,
że
nie
ma
nic
za
darmo
Не
удивляйся,
что
ничего
нет
даром.
I
nie
pytaj
mnie
już:
"stary,
jak
to?"
И
не
спрашивай
меня
больше:
"старик,
как
это?".
Bo
ci
ludzie,
których
mam
mi
starczą
Потому
что
этих
людей,
которых
у
меня
есть,
мне
достаточно.
A
za
resztę
se
zapłacisz
kartą
А
за
остальных
сама
заплатишь
картой.
Z
każdej
strony
zimne
dłonie
Со
всех
сторон
холодные
руки,
Wyciągnięte
zimne
dłonie
Протянутые
холодные
руки,
Ludzie
podają
mi
zimne
dłonie
Люди
подают
мне
холодные
руки,
Puste
twarze,
zimne
dłonie
Пустые
лица,
холодные
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grzegorz Grzelczak
Attention! Feel free to leave feedback.