Bob Seger & The Silver Bullet Band - Revisionism Street - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Seger & The Silver Bullet Band - Revisionism Street




Revisionism Street
Улица Пересмотра Истории
I saw them standing on a corner
Я видел их, стоящих на углу,
Bathed in ordinary light
Окутанных обычным светом.
They turned away and started walkin'
Они отвернулись и пошли,
And faded off into the night
И растворились в ночи.
Some years ago they were in fashion
Несколько лет назад они были в моде,
Tonight they couldn't get a seat
Сегодня вечером им не досталось места.
They've got themselves a brand new history
У них появилась новая история,
From Revisionism Street
С улицы Пересмотра Истории.
Written on Revisionism Street
Написанная на улице Пересмотра Истории.
The years of sacrifice and struggle
Годы жертв и борьбы,
The arc of stardom's natural course
Естественный ход звездной карьеры,
The inevitable decline
Неизбежный упадок,
The wolves waiting at the door
Волки, ждущие у двери.
"Let's dig up something really nasty"
"Давайте откопаем что-нибудь мерзкое",
"Let's get some clay around their feet"
"Давайте облепим их ноги грязью",
"No ones memory is sacred 'round here
"Ничья память здесь не священна,
On Revisionism Street"
На улице Пересмотра Истории".
"We'll never be in the arena"
"Мы никогда не будем на арене",
"Hey, we'll never have to compete"
"Эй, нам никогда не придется соревноваться",
"We'll never write a classic novel"
"Мы никогда не напишем классический роман",
"And we'll never have to be discreet!"
нам никогда не придется быть сдержанными!"
Alfred Hitchcock, Isaac Newton
Альфред Хичкок, Исаак Ньютон,
Elvis Presley, Captain Bligh
Элвис Пресли, капитан Блай.
They're heroic or pathetic
Они героические или жалкие,
Depending on which book you buy
В зависимости от того, какую книгу ты купишь.
Charles Dickens, Jackie Gleason
Чарльз Диккенс, Джеки Глисон,
Burn 'em all, turn up the heat
Сожги их всех, добавь жару.
If there's no truth, use innuendo
Если нет правды, используй намеки,
This is Revisionism Street
Это улица Пересмотра Истории.
"Let's find ourselves some old acquaintance"
"Давайте найдем какого-нибудь старого знакомого",
"Let's see what they have to say"
"Давайте посмотрим, что он скажет",
"Some disgruntled ex-employee"
"Какой-нибудь недовольный бывший сотрудник",
"Presto! Payday!"
"Вуаля! Деньги!"
A tree falls in the forest
Дерево падает в лесу,
A million copies go to print
Миллион копий отправляются в печать.
Some parasitic little feeder
Какой-то паразитический маленький нахлебник
Sits back and makes a mint
Откидывается на спинку кресла и гребет деньги лопатой.
Somewhere a baby's softly sleeping
Где-то тихо спит младенец,
Lt's innocence complete
Его невинность абсолютна.
Unaware they're workin' late tonight
Не подозревая, что сегодня допоздна работают
On Revisionism Street
На улице Пересмотра Истории.





Writer(s): Tim Mitchell, Craig Frost, Bob Seger


Attention! Feel free to leave feedback.