Lyrics and translation Bob Sinclair - Summer Moonlight - Ben Delay Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer
lady
you're
a
breath
of
afresh
air
Летняя
леди,
ты-глоток
нового
воздуха.
Blowing
gentle
breezes
as
you
touching
my
hair
Дует
нежный
бриз,
когда
ты
касаешься
моих
волос.
Touch
my
spirit
like
a
summer
moonlight
Прикоснись
к
моему
духу,
как
к
летнему
лунному
свету.
Kisses
on
a
shore
be
my
lover
tonight
Поцелуи
на
берегу,
будь
моим
любовником
этой
ночью.
Summer
lady
you're
a
breath
of
afresh
air
Летняя
леди,
ты-глоток
нового
воздуха.
Blowing
gentle
breezes
as
you
touching
my
hair
Дует
нежный
бриз,
когда
ты
касаешься
моих
волос.
Touch
my
spirit
like
a
summer
moonlight
Прикоснись
к
моему
духу,
как
к
летнему
лунному
свету.
Kisses
on
a
shore
be
my
lover
tonight
Поцелуи
на
берегу,
будь
моим
любовником
этой
ночью.
Summer
lady
you're
a
breath
of
afresh
air
Летняя
леди,
ты-глоток
нового
воздуха.
Blowing
gentle
breezes
as
you
touching
my
hair
Дует
нежный
бриз,
когда
ты
касаешься
моих
волос.
Touch
my
spirit
like
a
summer
moonlight
Прикоснись
к
моему
духу,
как
к
летнему
лунному
свету.
Kisses
on
a
shore
be
my
lover
tonight
Поцелуи
на
берегу,
будь
моим
любовником
этой
ночью.
Touch
yeah
Прикоснись,
да!
Touch
gentle
Нежное
прикосновение.
Touch
yeah
Прикоснись,
да!
Touch
gentle
Нежное
прикосновение.
Touch
yeah
Прикоснись,
да!
Touch
gentle
Нежное
прикосновение.
Touch
yeah
Прикоснись,
да!
Touch
gentle
Нежное
прикосновение.
Summer
lady
you're
a
breath
of
afresh
air
Летняя
леди,
ты-глоток
нового
воздуха.
Blowing
gentle
breezes
as
you
touching
my
hair
Дует
нежный
бриз,
когда
ты
касаешься
моих
волос.
Touch
my
spirit
like
a
summer
moonlight
Прикоснись
к
моему
духу,
как
к
летнему
лунному
свету.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHE LE FRIANT, CECILIO RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.