Lyrics and translation Bob Sinclar - Cinderella (She Said Her Name) - Club Mix
She
said
her
name
was
Cinderella
Она
сказала,
что
ее
зовут
Золушка
From
under
her
umbrella
with
the
blues.
Из-под
зонтика
с
блюзом.
He
said
his
name
was
Mr
Dumpty
Он
сказал,
что
его
зовут
мистер
Болтай
But
she
could
call
him
Humpty
if
she
chosed.
Но
она
могла
бы
называть
его
Шалтаем,
если
бы
захотела.
Then
queried
"wasn't
it
a
pity
Затем
спросил:
Разве
не
жаль
That
dear
old
new
york
city
Этот
дорогой
старый
Нью-Йорк
Was
more
and
more
resembling
a
zoo?"
Все
больше
напоминал
зоопарк?
Humpty
talked
of
birds
and
berries
Шалтай
говорил
о
птицах
и
ягодах
The
Staten
Island
ferry
and
the
moon.
Паром
Статен-Айленд
и
Луна.
Cinderella
showed
her
blisters
Золушка
показала
свои
волдыри
As
she
told
him
of
her
sisters
and
her
broom.
Когда
она
рассказала
ему
о
своих
сестрах
и
своей
метле.
And
how
she
sweated
with
the
sweeping
И
как
она
потела
с
подметанием
While
they
were
always
out
and
reeking
of
perfume.
В
то
время
как
они
всегда
были
на
улице
и
пахли
духами.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
And
as
the
sky
was
clearing
И
когда
небо
очищалось
He
asked
her
most
endearing
to
the
ball.
Он
пригласил
ее
самую
милую
на
бал.
She
said
she
didn't
have
a
skirt
Она
сказала,
что
у
нее
нет
юбки
ın
a
voice
that
was
quite
curt
but
he
could
call.
голосом,
который
был
довольно
краток,
но
он
мог
позвонить.
But
she
never
gave
her
number
Но
она
никогда
не
давала
свой
номер
She
just
left
him
there
to
wonder
by
the
wall.
Она
просто
оставила
его
там
удивляться
у
стены.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
We
all
know
Cinderella's
story
Мы
все
знаем
историю
Золушки
Of
her
fortune
and
her
glory
very
well.
Из
ее
состояния
и
ее
славы
очень
хорошо.
And
of
Mr
Dumpty's
fall
И
о
падении
мистера
Болтая
From
his
perch
upon
the
wall
no
need
to
tell.
С
его
насеста
на
стене
нет
нужды
говорить.
But
after
close
inspection
Но
после
внимательного
осмотра
ı
can't
help
but
pose
the
question
не
могу
не
задать
вопрос
"Maybe
Humpty
Dumpty
jumped
instead
of
fell?"
Может
быть,
Шалтай-Болтай
прыгнул,
а
не
упал?
He'll
never
tell.
Он
никогда
не
расскажет.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
потерял
свой
ботинок?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Eric Lionel Petit, Christophe Le Friant, Rex Fowler
Attention! Feel free to leave feedback.